Размер шрифта
-
+

Роза для строптивца - стр. 6

3. Глава 3

Алессандро прикрыл глаза. Они слезились как у какой-нибудь чувствительной синьорины, которая все свободное время проводит за чтением сентиментальных романов. Начитавшись подобной ерунды, она мечтает о сказочной любви, а после винит своего избранника, если он не соответствует ожиданиям.

Алессандро читал не романы, а хозяйственные книги и отчеты управляющего. По всему выходило, что имение приносит неплохой доход, что обеспечит ему безбедное существование. Нужно лишь сохранить status quo[1]. Это ему по силам, а большего виконт дель Росси не желал. Когда каждый новый день похож на предыдущий, не все ли равно, будет на обед мясо или рыба. Важно, что обед состоится. За ним будет ужин, который завершится бессонной ночью. Утро ознаменует начало нового бессмысленного дня.

– Хозяин! – Джузеппе распахнул дверь, не дожидаясь позволения войти. – Есть свободная минутка?

Алессандро откинулся на спинку кожаного кресла. Оно стоило баснословных денег, но было крайне неудобным. Его отец, Гвидо, специально заказал такое, чтобы ни на мгновение не позволить себе расслабиться.

– Хозяин! – напомнил о себе управляющий. Обычно уверенный в себе, сейчас он переминался с ноги на ногу, теребил в руках кепку. – Ну, вот!

"Глубокомысленно! – отметил про себя Алессандро, пытаясь справиться с сонливостью. Капли, выписанные из Рима, перестали помогать, придется искать новые. – Содержательно!"

– Что случилось? – спросил он, пытаясь сесть удобнее.

– Кажется, я нашел садовника на место Альберто. Только…

– Что "только"? – не выдержал дель Росси. – Говори прямо! Он стар или, напротив, неопытен? Требует большее жалованье? Может быть, он вовсе не человек?

– Человек и даже прехорошенький. Это девушка, – выпалил на одном дыхании Джузеппе и, кажется, почувствовал облегчение.

Алессандро решил, что упустил нить разговора и переспросил, верно ли он понял слова управляющего. Получив кивок, задумался. Кухарка Роза, жена Джузеппе, готовила отменно. Горничные, Белла и Луиза, тоже неплохо справлялись со своими обязанностями, как и крестьянки, которые выращивали овощи, делали масло и домашние колбасы. Все они были на своем месте, занимаясь исконно женскими делами. Но как могла девушка стать садовником? Кто стал бы учить ее?

– Ты шутишь? – наконец понял он.

– Нет, хозяин. Можете сами взглянуть. Она в саду.

Король Фернандо Первый уравнял в правах мужчин и женщин, аристократов и простолюдинов, доказав, что время перемен наступило. И все же образ девушки, которая обрезает кусты, никак не желал складываться в сознании Алессандро. Меньше всего на свете ему хотелось спускаться ради какой-то девчонки, которая возомнила себя Бог знает кем, и все же он оставил неудобное кресло.

Страница 6