Размер шрифта
-
+

Роза для строптивца - стр. 21

9. Глава 9

Несколько дней пролетели незаметно. Лючия работала с утра до вечера, пользуясь установившейся прохладной погодой. Закончив с кустарниками, занялась лианами. Плотник Илия, молчаливый парень лет шестнадцати, мастерил деревянные опоры, закреплял веревки на каменном ограждении, поднимал подвязанные растения. Лючия подозревала, что Джузеппе прислал его не только в качестве помощника, но и как защитника. Пепе, несмотря на то, что был старше и сильнее, обходил молодого плотника стороной, а тот будто нарочно не отходил от синьорины-садовницы, как ее прозвали с легкой руки хозяина поместья.

Сам дель Росси еще не вернулся. Может быть, он присылал письма – бумажные или магические, – но Лючии об этом ничего не было известно. Спрашивать о нем она тоже не рискнула. Пусть интерес ее был оправдан: от решения Алессандро многое зависело, но что-то останавливало ее. Даже думать о нем она старалась через раз.

Наконец, наступила долгожданная суббота. Лючия надела заранее приготовленное платье, заплела волосы в косу вместо привычного узла на затылке и вышла на улицу.

– Пойди сюда, – окликнул Джузеппе. Когда она поравнялась с ним, протянул ей небольшой мешочек. – Твое жалованье за неделю.

Лючия взяла деньги. Судя по весу здесь было больше, чем она должна была получить.

– Спасибо, но я не заработала столько.

– Бери, – ответил управляющий. – Это не подачка. Ты заслужила их. Купишь себе что-нибудь, что вы, девушки, любите.

Лючия вновь поблагодарила его и отправилась домой. Она мечтала о новом платье или блузке с кружевными манжетами, о деревянных резных шпильках для волос, туфлях с красивыми пряжками, но понимала, что пока не может позволить себе этого. Дома оставался отрез светлой материи. Хватит и ей на новый наряд, и на сарафанчик для Клары.

Чем ближе Лючия подходила к виа-ди-Люпино[1], улице, на которой располагался ее дом, тем короче становился ее шаг. Что если отец все еще зол? Вдруг даже на порог не пустит, как обещал. Нет, не может быть! Они семья, а это что-то, да значит.

Успокоив себя таким образом, Лючия открыла калитку.

– Ты пришла! – Клара спрыгнула с подоконника, подбежала к сестре, уткнулась лицом в живот. – Я ждала тебя! Каждый день ждала!

– Видишь, как ты умеешь ждать! – ответила Лючия, обнимая малышку. – А теперь рассказывай, как вы тут живете.

– Без тебя грустно. Папа не хочет со мной играть.

Девочка надула губки. Лючия развернула сестру спиной, взяла гребень. Осторожно, локон за локоном, принялась расчесывать кудрявые волосы. Продолжила расспрашивать об отце.

Альберто, по словам Клары, недолго бездельничал, хотя состояние здоровья не позволяло ему работать в полную силу. Вскопал участок перед домом, посеял семена цветов и душистых трав на продажу.

Страница 21