Роза для строптивца - стр. 13
– Я уйду, – прошептала Лючия. – Уйду, но вернусь. Ты однажды поймешь, насколько был не прав.
Подхватив сумку, она уверенным шагом направилась в сторону Кастелло-ди-Амарилли, надеясь успеть до темна.
Прошла не слишком много, когда услышала стук копыт, посторонилась, пропуская повозку вперед. Та неожиданно остановилась. Джузеппе придержал коней.
– Может, я не раз пожалею, что связался с вашим семейством, но не бросать же тебя одну. Садись и поживее.
Лючию не нужно было уговаривать. Она устроилась на козлах рядом с возницей, запуталась в шаль, обернулась. Всю дорогу молилась о том, чтобы не пожалеть о принятом решении.
6. Глава 6
Молчание не тяготило. Лючия была благодарна Джузеппе. Он жалел, не сочувствовал, не пытался учить и ничего не сказал о ее отце. И без того было стыдно за его поведение, глупые обвинения и угрозы.
Как только мог подумать, что она влюбилась в управляющего? Ему лет тридцать пять, не меньше. Какой из него жених? Еще и женат, как оказалось. На чужом несчастье счастья не построишь. Разрушать чужую семью и вовсе подло.
О своей Лючия мечтала все реже. Все подруги уже замужем, даже рябая Джина. Только она одна. Побег матери черным пятном лег на ее честь. Если и найдется человек, который не поглядит на это, то только кто-то из приезжих. В Салерно это были чаще всего моряки, но они искали лишь развлечений после долгого плавания, а не серьезных отношений.
Сама Лючия, как бы не убеждала себя в обратном, не могла представить рядом с собой мужчину, к которому ничего не чувствовала. Ладно поесть ему приготовить, постирать, но брак не ограничивается домашними заботами. Мысль о том, чтобы лечь в постель с нелюбимым, вызывала отвращение.
– Приехали! – крикнул Джузеппе. – Слезай!
Он спрыгнул первым, помог спуститься Лючии, остался распрягать лошадей.
Лючия взяла сумку с вещами и осталась подле управляющего. Переминалась с ноги на ногу, не зная, куда идти.
В вечернем сумраке и замок, и сад выглядели еще более мрачными и таинственными. Казалось, что не ветер пытался сорвать шаль, а проказливые духи-фолетти насмехались на Лючией, забирались под юбку, целовали щеки.
Впрочем, темнота ее не пугала так, как неопределенность положения.
– Ты еще тут? – спросил Джузеппе. – Меня ждешь? Иди в дом, спроси там Кьяру. Она расскажет, что к чему.
Управляющий повел лошадей в стойло. Лючия проводила его взглядом, глубоко вздохнула и направилась к замку. Кажется, ее испытания только начинались.
Она поднялась по широким каменным ступеням, ведя рукой по перилам. За день мрамор нагрелся и теперь охотно отдавал тепло, которого так не хватало Лючие.