Ровельхейм: Право на магию - стр. 52
Я впечатлилась. Сделала пометку в голове обязательно почитать про него в библиотеке.
– Я ещё продолжу его исследовать. Пока одно могу сказать точно – он завязан на вас. В других руках будет бесполезен. Не уверен, что вам его вернут, но буду рекомендовать это ректору.
– Спасибо…
– И ещё. Может, это ваш дар, а, может, и магия. Нельзя игнорировать некоторые моменты… Я хочу, чтобы вы сходили к мэтру Воракису. Он преподаёт магию крови и всем новым студентам делает… кхм… тест. Возможно, у вас обнаружится что-то интересное. Я внесу занятие в ваше расписание. И увеличу количество моих индивидуальных часов. А теперь всё, бегите обедать!
Мне даже захотелось обнять милого мэтра. А часы действительно пробили половину второго – конец третьего занятия и начало обеда.
– Ой! – спохватилась я. – Мэтр Эрдис, а можно мне взять одну иглу и нитки? Я случайно форму порвала…
– Конечно, – и старичок хитро улыбнулся. – Конечно, конечно, конечно!..
Глава 10
– Звери!.. – простонал Хельме, плюхаясь за стол. – Нет, ну какие же изверги!..
Я как раз доедала вкуснейший пудинг, с которым достойные сэры-повара почему-то нас сначала познакомили. Представили меня ему, а потом пудинг мне. Причём сами похрюкивали от смеха, церемонно выговаривая фразы этикета.
Выглядел Анхельм так себе. Весь красный, по лицу струится ручьями пот, вымокший балахон прилип к телу.
– Ох, ты ж… крыжт. Кто тебя так? Ты подрался?
– Подрался! И всех… подрал, – что-то для избитого первокурсника у Хельме был слишком довольный голос. – У меня первая практика по стихии была. Устроили тестовые бои, а я всех победил!
– Я в тебе и не сомневалась!
– Вот только потом препод лично с меня семь потов согнал, проверяя, на что ещё способен… Загонял совсем! Да я в детстве от братьев столько не бегал и не уворачивался! Ох, а жрать-то как хочется…
Будто по заказу, перед ним возникла большая тарелка с овощами и аппетитным мясом, напластанным на тонкие кусочки; поджаренным, но с кровью. Неужели духи наконец сжалились?
«Ростбиф, сэр. Лучший в Ровельхейме», – высокопарно произнёс сэр Алекс.
С их новым тягучим акцентом это звучало особенно забавно: как «ро-аст-би́иф» и «в ра́у-эл-хайме».
Впрочем, Хельме этого не слышал и уже вовсю уплетал обед. Пока я, вполне довольная жизнью, осматривала соседние столы, не сразу обратила внимание, как стих привычный гомон в столовой. И было от чего притихнуть весёлым студентам. Широким тяжёлым шагом его светлость арн Шентия уже пересёк половину столовой, уверенно направляясь к наследному принцу, сидевшему метрах в десяти от нас. Стайка нарядных девушек, всегда окружавших принца, моментально испарилась, стоило его светлости опуститься за стол.