Размер шрифта
-
+

Ровельхейм: Право на магию - стр. 29

Далее следовала расшифровка в сочетании с одним-двумя дополнительными символами и конкретными примерами даров. Увы, не мой случай… Кстати, а что же куратор добавил мне в расписание?

Так, «магическое целительство» мне понятно. Как и смежный предмет – «магические снадобья и отвары».

«Артефакторика». Про неё мне уже немного поведал славный мэтр Эрдис.

«Управление и организация». Кем, чем? Пока непонятно.

«Боевая защита». Ого!

«Боги и духи, высший мир» – может, всё-таки это моё? С поварами же сразу общий язык нашла.

«Магическая архитектура и строительство». Тоже интересно, руками я работать люблю.

«Материализация и развоплощение». Что это такое – вообще не ясно.

Некоторые предметы повторялись в расписании. Одни были в четвёртой, другие в пятой, необязательной, строке, но я твёрдо решила не пропускать ни одного.

Часы на стене мелодично зазвонили, обозначая конец третьего занятия и начало обеденного перерыва. Я с сожалением отложила непрочитанные книги, но захотелось перекусить, и ещё я надеялась снова поболтать с Анхельмом. Жаль, не успела прочесть про необычных поваров, а то смогла бы уже козырнуть новыми знаниями. Чувствую, библиотека скоро станет моим любимым местом. Ну, кроме столовой, конечно же. Туда-то я и направилась.

Увы, Анхельма в столовой я не встретила, зато, кажется, поняла реакцию мэтра Отрана на имена духов. На первое я была балована густым, острым и пряным мясным супом с пышными лепёшками. А на второе жареными кусочками мяса с умопомрачительным запахом костра, пересыпанными зеленью и сладким розовым луком.

«Шашлык-машлык!» – торжественно провозгласил Лексо (или всё же Вано?) и добавил к мясу плошку с ароматным соусом.

Как же это было вкусно! Увлёкшись, я даже не заметила подошедшего Хельме, пока тот не плюхнулся рядом.

– Ого-го! А вот о таком мне братья не рассказывали!

Хельме безо всякого смущения потянулся рукой к моей тарелке, за что незамедлительно получил ложкой по лбу. И, заметьте, не от меня! Просто ложка из пустой суповой тарелки вдруг сама взлетела в воздух и огрела наглеца под недовольное «вай-вай» духов-поваров, слышимое только мне. Сделав умильные глазки, я посмотрела наверх, откуда доносилось бурчание, и сама подвинула свою тарелку Хельме – всё равно уже наелась под завязку.

Однако тарелка вновь ко мне вернулась без помощи чьих-либо рук, а перед Хельме возникла собственная. С очень неприглядным содержимым. Коричнево-бурый жидкий суп с какими-то водорослями, толстыми стеблями, непонятными белыми кубиками и одиноко плавающей половинкой варёного яйца. И плошка с горкой пустого риса. Хельме страдальчески возвёл очи горе.

Страница 29