Размер шрифта
-
+

Роман с феей - стр. 16

– Надеюсь, нам не придётся засовывать туда кошек? – шёпотом произнёс Николай.

Айви не ответила, лишь ухмыльнулась. Пока он размышлял о возможной судьбе кошек, она достала из маленького кошелька дюжину блестящих крупинок и бросила по одной в каждый ящик. Затем залила их жидкостью из жёлтой канистры и зажгла прикреплённые к пробковым кружкам свечи. Всё это выглядело красиво, но совершенно бессмысленно.

– Высыпайте ваши монеты сюда. – Айви сунула ему под нос небольшой контейнер или даже ящичек вроде тех, в каких хранят картотеки.

Николай загрузил монеты, а девушка вставила ящичек в машину. Затем она задула свечу в подсвечнике, так что помещение освещалось теперь только пламенем тех свечей, которые плавали на пробковых кружках.

– Пока работает машина, ни звука! – предупредила она, повернула несколько рычажков и нажала кнопку.

Внутри автомата что-то тихо гудело, бряцали монетки, совершая путешествие по лабиринтам металлических потрохов, как в автомате, продающем газировку, то и дело вспыхивало и прокатывалось волной зеленоватое свечение. Монеты с приятным звуком крупного выигрыша в казино одна за одной падали в особый накопитель, правда падали редко, раз в несколько минут, а из небольшой щели очень медленно выползала и свёртывалась в подобие свитка широкая бумажная лента знакомого уже розового цвета с напечатанными блоками иероглифов и значков. Грачевский считал себя образованным человеком, но принадлежность иероглифов к какому-то известному языку определить не смог. А вот некоторые из значков ему прежде попадались. Вроде бы они обозначали планеты и металлы в прописях алхимиков и были унаследованы астрономами позднего времени.

– Похоже на поэтический сборник, – заметил Николай, получив разрешение говорить. – Это китайские иероглифы?

– Есть и китайские, хотя ими мы пользуемся очень редко, – ответила Айви. – Но на свитке не только иероглифы, встречаются и руны, и сигиллы, и буквы греческого алфавита. К тому же здесь использовано особое сакральное письмо со множеством смысловых уровней. Так что подлинное значение зависит от мельчайших деталей, например, от наклона или толщины линии.

– А вы не могли бы перевести всё это для меня?

– Перевести? – Она удивилась. – Это не совсем то же самое, что книга или письмо. Я постараюсь, конечно, со временем прочесть.

Айви вытащила накопитель и пересыпала монеты в холщовый мешочек с серебристым шнуром, предназначенным, чтобы носить этот мешочек на шее, а быть может, привязывать его к поясу или чему-то более крупному.

– Держите. – Она протянула мешочек ему.

Страница 16