Ричард Длинные Руки – принц-консорт - стр. 49
– Что, даже не забирая нарытое вами золото?
– Ну, конечно, забирая…
– Ага, то-то и оно!
– Это же совсем другое! – сказал он жалобно.
– Мы тоже так будем делать, – заверил я, – не причиним вам никакого вреда, так как экономически невыгодно, а это самый главный довод в пользу святости миролюбия и демократического сосуществования. Однако должен увидеть, что здесь все для нас безопасно.
– Да безопасно, безопасно!
– А вдруг, – спросил я зловещим шепотом, – затеваете выбраться наверх огромной армией и всех убить?
– Не-е-ет!
– А поработить?
– Тоже нет!
Я сказал со вздохом:
– Я тоже никогда не понимал этого сдвига психики… но почему-то стараются… эта, поработить?
– Мы не стараемся, – заверил он.
Я подумал, спросил:
– А замок не провалится в тартарары? Яму вы наверняка вырыли тут слишком уж…
Он вскликнул:
– Нет!.. Мы копаем только вниз! Только!..
Я сказал потвердевшим голосом:
– Знаете ли, что-то мне как-то и не весьма зело ндравится наш разговор. Потому по праву суверенного властелина данной территории, чьи права распространяются и вглыбь, как уже рек, собираюсь вежливо и твердо переть дальше, ибо да!
Хрейдмар делал мне знаки, что, мол, пора отступить, увидели больше, чем вчера, надо умерить аппетиты, нечего лезть на рожон, пора и честь знать.
Я покачал головой, чести никогда не бывает много, и, отстранив человечка со звучным именем потомка бургундских королей, двинулся вперед.
Он ринулся следом, мое сердце колотится учащенно, но все-таки это не воин и не маг, страшиться нужно чего-то совсем иного, только бы Хреймдар не сплоховал…
– Вам нельзя, – умолял он, едва не плача, – вам нельзя…
– Человек проходит как хозяин, – сказал я, – по просторам… ну, тут не разгуляешься, однако… Ого, а это что?
Я толкнул дверь, тоже металлическую, но уже не массивные ворота, а более жилую, что ли. Распахнулась без скрипа, я вышел на ту сторону, медленно холодея всем телом.
В полусотне шагов пещера прерывается широким ущельем, что раскалывает и стены, уходя в обе стороны во тьму. Хреймдар пустил рой искр, затем другой, чуть левее, но везде тот же ужас.
Через ущелье перекинут ствол дерева, вроде бы не окаменевший, но слишком уж широкий, а если сорваться, то падать весьма и весьма, а я вряд ли успею превратиться во что-то крылатое да еще ухватить Хреймдара.
Гьюки сказал со злой гримасой:
– Вам здесь не пройти.
Мы подошли ближе, и я начал понимать, о чем говорит этот подземник. Вблизи ущелье еще шире и страшнее, однако и перекинутый ствол в виде моста выглядит массивнее и надежнее. На том берегу ствол утолщается, огромные корни кое-где высовываются из скальной породы, но чувствуется, что углубились очень далеко и надежно.