Размер шрифта
-
+

Рибху-гита. Часть III (главы 30–44) - стр. 3

ātmaivāhamasannāhaṃ kūṭastho’haṃ guruḥ paraḥ |

kālaṃ nāsti jagannāsti kalmaṣatvānubhāvanam || 30.6 ||

6. Я – только Атман. Я не нереальный. Я неизменный, высший учитель. Время не существует. Мир не существует. Это ложный опыт.

ahameva paraṃ brahma ahameva sadā śivaḥ |

śuddhacaitanya evāhaṃ śuddhasatvānubhāvanaḥ || 30.7 ||

7. Я сам высший Брахман. Я всегда Всеблагой. Я – только чистое сознание. Я – опыт чистого существования.

advayānandamātro’hamavyayo’haṃ mahānaham |

sarvaṃ brahmaiva satataṃ sarvaṃ brahmaiva nirmalaḥ || 30.8 ||

8. Я – только недвойственное блаженство. Я неизменен. Я великий. Всё всегда только Брахман. Всё – безупречный Брахман.

sarvaṃ brahmaiva nānyo’sti sarvaṃ brahmaiva cetanaḥ |

sarvaprakāśarūpo’haṃ sarvapriyamano hyaham || 30.9 ||

9. Всё есть только Брахман, нет другого. Всё – только Брахман, сознательное. Я по природе всеосвещающий. Воистину, я – ум, дорогой для всех.

ekāntaikaprakāśo’haṃ siddhāsiddhavivarjitaḥ |

sarvāntaryāmirūpo’haṃ sarvasākṣitvalakṣaṇam || 30.10 ||

10. Я – тот, кто сияет один единственный. Я вне достижимости и недостижимости. Я по своей природе пребываю внутри всех10 и обладаю характеристиками свидетеля всего.

śamo vicārasantoṣarūpo’hamiti niścayaḥ |

paramātmā paraṃ jyotiḥ paraṃ paravivarjitaḥ || 30.11 ||

11. Я уверен, что я по природе спокойствие, исследование и радость. Я – высший Атман. Я – высший свет. Я – высший, лишенный всего остального.

paripūrṇasvarūpo’haṃ paramātmā’hamacyutaḥ |

sarvavedasvarūpo’haṃ sarvaśāstrasya nirṇayaḥ || 30.12 ||

12. Я по естеству совершенная полнота. Я – высший Атман, неизменный11. Я – природа всех Вед. Я – заключение всех писаний.

lokānandasvarūpo’haṃ mukhyānandasya nirṇayaḥ |

sarvaṃ brahmaiva bhūrnāsti sarvaṃ brahmaiva kāraṇam || 30.13 ||

13. Я по природе блаженство мира, утверждение всепревосходящего блаженства. Всё – это Брахман. Нет мира. Брахман – причина всего.

sarvaṃ brahmaiva nākāryaṃ sarvaṃ brahma svayaṃ varaḥ |

nityākṣaro’haṃ nityo’haṃ sarvakalyāṇakārakam || 30.14 ||

14. Всё – это Брахман. Ничего не создано. Всё – Брахман. Я – благо. Я вечно нетленный, предвечный, дарующий счастье.

satyajñānaprakāśo’haṃ mukhyavijñānavigrahaḥ |

turyāturyaprakāśo’haṃ siddhāsiddhādivarjitaḥ || 30.15 ||

15. Я – свет истины и знания. Я – воплощение всепревосходящего знания. Я сияю как четвертое состояние, и я отличен от четвертого состояния. Я лишен достижений, отсутствия достижений и прочего.

sarvaṃ brahmaiva satataṃ sarvaṃ brahma nirantaram |

sarvaṃ brahma cidākāśaṃ nityabrahma nirañjanam || 30.16 ||

16. Всё всегда Брахман. Всё – Брахман, непрерывный. Всё – Брахман, пространство сознание, вечный Брахман, беспорочный.

Страница 3