Рибху-гита. Часть III (главы 30–44) - стр. 17
24. Знание Атмана – величайшее место паломничества. Знание Атмана – спокойствие и другие подобные достоинства. Знание Атмана – любимая мантра. Знание Атмана – сама святость.
ātmajñānaṃ ca kinnāma ahaṃ brahmeti niścayaḥ |
ahaṃ brahmeti viśvāsaṃ ātmajñānaṃ mahodayam || 33.25 ||
25. Что именуется знанием Атмана? Это убежденность «я есть Брахман». Это вера «я есть Брахман». Знания Атмана – великое счастье.
ahaṃ brahmāsmi nityo’smi siddho’smīti vibhāvanam |
ānando’haṃ parānandaṃ śuddho’haṃ nityamavyayaḥ || 33.26 ||
26. Это ясное восприятие26: «Я есть Брахман, я вечен, я совершенен, я – блаженство, высшее блаженство, я чист и всегда неизменен.
cidākāśasvarūpo’smi saccidānandaśāśvatam |
nirvikāro’smi śānto’haṃ sarvato’haṃ nirantaraḥ || 33.27 ||
27. Я по образу пространство сознания, вечное27 бытие-сознание-блаженство. Я неизменный. Я – покой. Я – вездесущий. Я непрерывный.
sarvadā sukharūpo’smi sarvadoṣavivarjitaḥ |
sarvasaṅkalpahīno’smi sarvadā svayamasmyaham || 33.28 ||
28. Я всегда по природе счастье. Я лишен всех недостатков. Я свободен от всех намерений, и я всегда сам по себе».
sarvaṃ brahmetyanubhavaṃ vinā śabdaṃ paṭha svayam |
koṭyaśvamedhe yat puṇyaṃ kṣaṇāt tatpuṇyamāpnuyāt || 33.29 ||
29. Читай28 про себя беззвучно об опыте «всё есть Брахман». Благодаря этому в одно мгновение можно получить все заслуги, которые обретается в результате миллиона жертвоприношений29.
ahaṃ brahmeti niścitya merudānaphalaṃ labhet |
brahmaivāhamiti sthitvā sarvabhūdānamapyaṇu || 33.30 ||
30. Благодаря убежденности «я – Брахман» достигается плод дарения горы Меру. Даже подношение всей земли ничтожно по сравнению с пребыванием30 в состоянии «я – это Брахман».
brahmaivāhamiti sthitvā koṭiśo dānamapyaṇu |
brahmaivāhamiti sthitvā sarvānandaṃ tṛṇāyate || 33.31 ||
31. Даже миллионы даров ничтожны по сравнению с пребыванием в состоянии «я – Брахман». Все блаженства по сравнению с пребыванием в состоянии «я – Брахман» подобны траве.
brahmaiva sarvamityeva bhāvitasya phalaṃ svayam |
brahmaivāhamiti sthitvā samānaṃ brahma eva hi || 33.32 ||
32. Плод убежденности «всё – Брахман» – это сам Брахман. Воистину, пребывание в состоянии «я только – Брахман» равно Брахману.
tasmāt svapne’pi nityaṃ ca sarvaṃ santyajya yatnataḥ |
ahaṃ brahma na sandehaḥ ahameva gatirmama || 33.33 ||
33. Поэтому во все времена, даже находясь во сне и оставив все усилия31, я есть Брахман. В этом нет сомнений. Я – моя собственная цель.
ahameva sadā nānyadahameva sadā guruḥ |
ahameva paro hyātmā ahameva na cāparaḥ || 33.34 ||
34. Только я есть всегда, нет другого. Только я – учитель. Только я – высший Атман. Только я есть, нет другого.