Рибху-гита. Часть III (главы 30–44) - стр. 11
ṛbhuḥ —
nidāgha śṛṇu guhyaṃ me sadyo muktipradaṃ nṛṇām |
ātmaiva nānyadevedaṃ paramātmāhamakṣataḥ || 32.1 ||
1. Рибху:
Нидагха, услышь от меня о великой тайне, дающей мгновенное освобождение человеку. Это всё – Атман, нет другого. Я – нерушимый18 высший Атман.
ahameva paraṃ brahma saccidānandavigrahaḥ |
ahamasmi mahānasmi śivo’smi paramo’smyaham || 32.2 ||
2. Я – высший Брахман, олицетворение бытия-сознания-блаженства. Я есть. Я – Великий. Я – Всеблагой. Я есть Высшее.
adṛśyaṃ paramaṃ brahma nānyadasti svabhāvataḥ |
sarvaṃ nāstyeva nāstyeva ahaṃ brahmaiva kevalam || 32.3 ||
3. Высший Брахман невидим. Не существует другой природы. Воистину, всё несуществующее, несуществующее. Я только один Брахман.
śāntaṃ brahma paraṃ cāsmi sarvadā nityanirmalaḥ |
sarvaṃ nāstyeva nāstyeva ahaṃ brahmaiva kevalam || 32.4 ||
4. Я – умиротворенный и высший Брахман, извечно постоянно пречистый. Воистину, всё несуществующее, несуществующее. Я только один Брахман.
sarvasaṅkalpamukto’smi sarvasantoṣavarjitaḥ |
kālakarmajagaddvaitadraṣṭṛdarśanavigrahaḥ || 32.5 ||
5. Я свободен от всякого намерения, свободен от всякого счастья. Я – олицетворение времени, действия, мира, двойственности, видящего и видимого.
ānando’smi sadānandakevalo jagatāṃ priyam |
samarūpo’smi nityo’smi bhūtabhavyamajo jayaḥ || 32.6 ||
6. Я – блаженство, всегда счастлив, одинокий, возлюбленный мира. Я однороден по природе, вечный. Я – прошлое и будущее, нерожденный и победоносный.
cinmātro’smi sadā muktaḥ jīvo bandho na vidyate |
śravaṇaṃ ṣaḍvidhaṃ liṅgaṃ naivāsti jagadīdṛśam || 32.7 ||
7. Я – просто сознание, извечно свободное. Не существует ни живого существа, ни рабства. Не существует слушания и шести отличительных признаков19, и не существует вселенной подобной этой.
cittasaṃsārahīno’smi cinmātratvaṃ jagat sadā |
cittameva hitaṃ deha avicāraḥ paro ripuḥ || 32.8 ||
8. Я свободен от ума и круговорота рождений. Вселенная всегда только сознание. Только ум – благодетель тела. Отсутствие распознавания20 – великий враг.
avicāro jagadduḥkhamavicāro mahadbhayam |
sadyo’smi sarvadā tṛptaḥ paripūrṇaḥ paro mahān || 32.9 ||
9. Отсутствие распознавания – это страдание мира. Отсутствие распознавания – причина большого страха. Я изначален и всегда удовлетворен. Я – высший, великий, всесовершенный.
nityaśuddho’smi buddho’smi cidākāśo’smi cetanaḥ |
ātmaiva nānyadevedaṃ paramātmā’hamakṣataḥ || 32.10 ||
10. Я постоянно чистый, пробужденный, я – пространство сознания и сознающий. Это всё – Атман, нет другого. Я – нерушимый высший Атман.
sarvadoṣavihīno’smi sarvatra vitato’smyaham |