Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - стр. 8
cittaṃ cetayate hṛdindriyagaṇaṃ vācāṃ manodūragaṃ
taṃ brahmāmṛtametadeva girijākāntātmanā saṃjñitam || 15.57 ||
57. Зрение, слух, ум и жизненная сила проявляются из внутреннего пространства сердца под воздействием скрытых желаний и в конце концов сливаются в одно. Тогда мышление становится просветленным как сердце, которое недоступно для чувств, речи и ума. Такой нектар Брахмана относится к самому супругу Гириджи19.
Глава 16. Блаженство Брахмана
ṛbhuḥ —
brahmānandaṃ pravakṣyāmi triṣu lokeṣu durlabham |
yasya śravaṇamātreṇa sadā muktimavāpnuyāt || 16.1
1. Рибху:
Теперь я расскажу тебе о блаженстве Брахмана, описание которого редко встречается во всех трех мирах. Просто услышав это, можно достичь вечного освобождения.
paramānando’hamevātmā sarvadānandameva hi |
pūrṇānandasvarūpo’haṃ cidānandamayaṃ jagat || 16.2 ||
2. Я – высший Атман, высшее блаженство, всегда только блаженство. Я по природе полное блаженство. Вселенная преисполнена сознания и блаженства.
sadānantamananto’haṃ bodhānandamidaṃ jagat |
buddhānandasvarūpo’haṃ nityānandamidaṃ manaḥ || 16.3 ||
3. Я вечный. бесконечный и безначальный. Эта вселенная – знание-блаженство. Я по природе осознание-блаженство. Этот ум вечное блаженство.
kevalānandamātro’haṃ kevalajñānavānaham |
iti bhāvaya yatnena prapañcopaśamāya vai || 16.4 ||
4. Я одно лишь блаженство. Я один лишь познающий. Если медитировать над этим, проявленный мир исчезает.
sadā satyaṃ paraṃ jyotiḥ sadā satyādilakṣaṇaḥ |
sadā satyādihīnātmā sadā jyotiḥ priyo hyaham || 16.5 ||
5. Я всегда истина, высший свет, всегда обладаю такими признаками как истина. И я сам всегда свободен от истины. Я всегда свет и любовь.
nāsti mithyāprapañcātmā nāsti mithyā manomayaḥ |
nāsti mithyābhidhānātmā nāsti cittaṃ durātmavān || 16.6 ||
6. Атман иллюзорного мира не существует. Иллюзия, исходящая из ума, не существует. Атман того, что называется иллюзией20, не существует. Зла ума не существует.
nāsti mūḍhataro loke nāsti mūḍhatamo naraḥ |
ahameva paraṃ brahma ahameva svayaṃ sadā || 16.7 ||
7. В этом мире нет менее глупых и более глупых людей. Я – высший Брахман. Я всегда являюсь собой.
idaṃ paraṃ ca nāstyeva ahameva hi kevalam |
ahaṃ brahmāsmi śuddho’smi sarvaṃ brahmaiva kevalam || 16.8 ||
8. Нет «этого» и «высшего». Лишь я один существую. Я есть Брахман. Я чист. Всё – только один Брахман.
jagatsarvaṃ sadā nāsti cittameva jaganmayam |
cittameva prapañcākhyaṃ cittameva śarīrakam || 16.9 ||
9. Вся вселенная никогда не существует. Ум – это и есть вся вселенная. Говорится, проявленный мир – это ум, телесность – это только ум.