Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - стр. 13
iti guhyataraṃ sadyo mokṣapradamidaṃ sadā || 17.1 ||
1. Рибху:
Услышь то, что является исключительным, глубоким, тайным, самым чудесным, то, что очень таинственно и мгновенно дает освобождение.
sulabhaṃ brahmavijñānaṃ sulabhaṃ śubhamuttamam |
sulabhaṃ brahmaniṣṭhānāṃ sulabhaṃ sarvabodhakam || 17.2 ||
2. Знание Брахмана легкодостижимое25. Оно легкодостижимое, благоприятное и лучшее. Оно легкодостижимое для тех, кто утвердился в Брахмане, оно легкодостижимое и дает понимание всего.
sulabhaṃ kṛtakṛtyānāṃ sulabhaṃ svayamātmanaḥ |
sulabhaṃ kāraṇābhāvaṃ sulabhaṃ brahmaṇi sthitam || 17.3 ||
3. Оно легкодостижимое для тех, кто выполнил свои обязанности, легкодостижимое для тех, кто пребывает в себе. Оно легко достижимо и беспричинно, легко достижимо для тех, кто утвердился в Брахмане.
sulabhaṃ cittahīnānāṃ svayaṃ tacca svayaṃ svayam |
svayaṃ saṃsārahīnānāṃ cittaṃ saṃsāramucyate || 17.4 ||
4. Оно легко достижимо для тех, кто свободен от ума, для тех, кто сам является «То», для тех, кто свободен от круговорота рождений. Говорится, ум – это круговорот рождений.
sṛṣṭvaidaṃ na saṃsāraḥ brahmaivedaṃ mano na ca |
brahmaivedaṃ bhayaṃ nāsti brahmaivedaṃ na kiñcana || 17.5 ||
5. Этот круговорот рождений не был создан. Это только Брахман. Это не ум. Это только Брахман. Нечего бояться. Это Брахман и более ничего.
brahmaivedamasat sarvaṃ brahmaivedaṃ parāyaṇam |
brahmaivedaṃ śarīrāṇāṃ brahmaivedaṃ tṛṇaṃ na ca || 17.6 ||
6. Всё это, что нереально, – Брахман. Это Брахман – конечная цель. Брахман – все эти тела. Всё это – Брахман. Вне его нет ни одной травинки.
brahmaivāsmi na cānyo’smi brahmaivedaṃ jaganna ca |
brahmaivedaṃ viyannāsti brahmaivedaṃ kriyā na ca || 17.7 ||
7. Есть только Брахман, нет другого. Это всё – только Брахман, нет мира. Это – Брахман, нет пространства. Это – Брахман, нет действий.
brahmaivedaṃ mahātmānaṃ brahmaivedaṃ priyaṃ sadā |
brahmaivedaṃ jagannānto brahmaivāhaṃ bhayaṃ na hi || 17.8 ||
8. Эти великие личности – только Брахман. Эта любовь – всегда только Брахман. Эта безграничная вселенная – только Брахман. Я – только Брахман. Нет страха.
brahmaivāhaṃ sadācittaṃ brahmaivāhamidaṃ na hi |
brahmaivāhaṃ tu yanmithyā brahmaivāhamiyaṃ bhramā || 17.9 ||
9. Я – только Брахман. Ум – только Брахман. Я не этот мир. Всё, что иллюзорно, – Брахман, и это воистину я. Заблуждение – Брахман, и это воистину я.
brahmaiva sarvasiddhānto brahmaiva manasāspadam |
brahmaiva sarvabhavanaṃ brahmaiva munimaṇḍalam || 17.10 ||
10. Брахман – окончательный вывод всех учений. Брахман – обитель ума. Брахман – сущность всего. Брахман – собрание мудрецов.