Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - стр. 15
saṃhāre śiva ityevaṃ sarvaṃ mithyā na saṃśayaḥ || 3.13 ||
13. «Вишну – хранитель», «Брахма – причина творения», «Шива – разрушитель», и все другие подобные представления – иллюзорны. В этом нет сомнений.
snānaṃ japastapo homaḥ svādhyāyo devapūjanam |
mantro gotraṃ ca satsaṅgaḥ sarvaṃ mithyā na saṃśayaḥ || 3.14 ||
14. Ритуальные омовения, повторение молитв, покаяние, огненное приношение, ежедневные практики, поклонение божествам, мантры, родословная62 и святое собрание – всё это иллюзорно. В этом нет сомнений.
sarvaṃ mithyā jaganmithyā bhūtaṃ bhavyaṃ bhavattathā |
nāsti nāsti vibhāvena sarvaṃ mithyā na saṃśayaḥ || 3.15 ||
15. Всё иллюзорно. Мир иллюзорен. Так же иллюзорны прошлое, настоящее и будущее. Нет никаких состояний ума. Всё иллюзорно, в этом нет сомнений.
cittabhedo jagadbhedaḥ avidyāyāśca saṃbhavaḥ |
anekakoṭibrahmāṇḍāḥ sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.16 ||
16. Различия мышления и различия мира – всецело следствие неведения. Миллионы вселенных – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
lokatrayeṣu sadbhāvo guṇadoṣādijṛṃbhaṇam |
sarvadeśikavārtoktiḥ sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.17 ||
17. Все благое в трех мирах, развитие благих и дурных качеств и мудрые поучения всех учителей – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
utkṛṣṭaṃ ca nikṛṣṭaṃ ca uttamaṃ madhyamaṃ ca tat |
omkāraṃ cāpyakāraṃ ca sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.18 ||
18. Возвышенное и низменное, лучшее и посредственное, священный слог Ом, а также буква «а» – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yadyajjagati dṛśyeta yadyajjagati vīkṣyate |
yadyajjagati varteta sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.19 ||
19. Всё, что появляется в этом мире, всё, что наблюдается в этом мире, и всё, что существует в этом мире, – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yena kenākṣareṇoktaṃ yena kenāpi saṅgatam |
yena kenāpi nītaṃ tat sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.20 ||
20. Что бы ни обозначалось словом, всё, что связано с чем-либо, и всё, чем руководит кто-либо, – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yena kenāpi gaditaṃ yena kenāpi moditam |
yena kenāpi ca proktaṃ sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.21 ||
21. Что бы ни проходило через кого бы то ни было, что бы ни доставляло радость кому бы то ни было, и всё, что рассказано кем бы то ни было – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yena kenāpi yaddattaṃ yena kenāpi yat kṛtam |
yatra kutra jalasnānaṃ sarvaṃ brahmeti niścinu || 3.22 ||
22. Что бы ни было дано кем бы то ни было, что бы ни делалось кем бы то ни было, и все места, где бы ни происходило омовение в святых водах, – всё это Брахман. Будь уверен в этом.
yatra yatra śubhaṃ karma yatra yatra ca duṣkṛtam |