Размер шрифта
-
+

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14) - стр. 11

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.31 ||

31. Нет проявленного мира; нет ума и тому подобного; нет самости и живого существа. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

māyakāryādikaṃ nāsti māyākāryabhayaṃ nahi |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.32 ||

32. Нет последствий иллюзии и тому подобного. Нет страха перед последствиями иллюзии. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

kartā nāsti kriyā nāsti karaṇaṃ nāsti putraka |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.33 ||

33. Нет деятеля; нет действия; нет ничего, что надо делать, сын! Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

ekaṃ nāsti dvayaṃ nāsti mantratantrādikaṃ ca na |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.34 ||

34. Нет одного; нет второго. Нет мантры, нет тантры или чего-то подобного. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

śravaṇaṃ mananaṃ nāsti nididhyāsanavibhramaḥ |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.35 ||

35. Нет слушания, нет размышления, нет глубокой медитации – всё это заблуждение. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

samādhidvividhaṃ nāsti mātṛmānādi nāsti hi |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.36 ||

36. Нет двух типов самадхи51. Нет познающего, познания и познаваемого52. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

ajñānaṃ cāpi nāstyeva avivekakathā na ca |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.37 ||

37. Воистину, нет неведения. Нет обсуждения о неразличении. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

anubandhacatuṣkaṃ ca saṃbandhatrayameva na |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.38 ||

38. Нет четырех видов соединений53. Нет трех видов отношений54. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

bhūtaṃ bhaviṣyanna kvāpi vartamānaṃ na vai kvacit |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.39 ||

39. Нет нигде прошлого и будущего. Нигде нет настоящего. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

gaṅgā gayā tathā setuvrataṃ vā nānyadasti hi |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.40 ||

40. Нет Ганги, Гайи, обета посещения Сету55 или чего-то подобного. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахман.

na bhūmirna jalaṃ vahnirna vāyurna ca khaṃ kvacit |

kevalaṃ brahmamātratvāt nāsti nāstyeva sarvadā || 2.41 ||

41. Нигде нет ни земли, ни воды, ни огня, ни воздуха, ни пространства. Это нереально, всегда нереально. Есть только один Брахмана.

Страница 11