«Регулярная академия учреждена будет…». Образовательные проекты в России в первой половине XVIII века - стр. 44
Учинено в С.П. бурге февр. 12. 1715
>>i В оригинале заголовка нет.
>ii Вписано в тексте оригинала.
>iii Вписано в тексте оригинала.
>>iv Вписано в тексте оригинала.
>v Вписано в тексте оригинала.
>vi Вписано в тексте оригинала.
>>vii То есть в Ливорно.
>viii То есть в Генуе.
>>ix То есть стоит (от нем. kosten – стоить).
>>x Вписано в тексте оригинала.
>xi Вписано в тексте оригинала.
>xii Город-порт на юго-восточном побережье Испании (Валенсия).
>xiii Так в тексте.
>xiv То есть застраховать.
РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 8–11.
1.3. Капитуляция>>i Сент-Илера (1715)
[л. 30]
Во имя божие и пресвятой троицы,
1.)
Его цесарское величество великой и малой России и прочая; изволяет мне иметь по своей милости чин генерала директора от академии гидрографической, геометрической, фортификацеи, и иных. Для навигации, потребных обучении, которую Академию изволит Его Величество устроить и установить в Санкт Питерсбурхском своем арсенале, ради учения корпуса младых дворян, такого числа, какое его цесарское величество изволит, и тех будут называть гвардиею морскою:
2.)
Команда над тем корпусом гвардеи морской будет мне одному дана, под повелением же Его Цесарского Величества, и м[и]л[о]стивого г[о]с[у]д[а]ря моего адмирала>ii, чтоб мне велеть им исправлять их должность во всех экзерцициах, против того проекту, которой [л.30 об.] я имел честь поднесть о том Его Величеству; еще будет мне дана совершенная мочь политично их наказывать, когда они дела своего исправлять не будут, и того, что им предписано будет для обучения их о житии и учении их, тако ж и о моем правлении, не должен я буду ответ давать иному, разве его цесарскому величеству, и м[и]л[о]ст[и]вому моему г[о]с[у]д[а]рю адмиралу, и не будет мною повелевать никто ж иной ни прямо ни посторонне.
3.)
Дадут мне из адмиралтейской канцелярии патент Его Величества, карактеризуя меня генералом директором помянутой академии, и комендантом главным над корпусом, составляющим оную; и то под повелением Его Величества м[и]л[о]ст[и]вого моего г[о]с[у]д[а]ря адмирала, тот патент даст мне ранг контр адмирала и генерала маеора во армеях Его Величества.
4.)
Зделан будет дом в таком месте, где Его Величество укажет;и оной будет употреблен на Академию, где стоять оной гвардии морской, такожде для моего, и фамилии моей жития то по плану, которой [л. 31] учинит архитектор Его Величества г[оспо]д[и]н Трезин по чертежу, которой я ему о том дам; такожде от Его Цесарского Величества дано будет дрова, свечи, и бумага сколько потребно будет, для затопления горничных печей той академии и моего ложаменту, и ради письма и свету, в котором морская гвардия, и я нужду будем иметь, будут даваться от Его Величества.