Размер шрифта
-
+
Ребенок зеркала
1
Здесь и далее Ф. Дольто часто употребляет термин «идентичность» в значении неповторимость, которую приобрел каждый человек, непрерывность существования, идентичность самому себе, собственным индивидуальным чертам (прим. Катрин Дольто).
2
Русский перевод не вполне точно передает структуру французского высказывания, где «я» выступает как субъект действия; букв.: «Я имею боль» (прим. перев.).
3
По-французски начало слов «Anglais» и «Angleterre» омонимично слову «angle» (угол).
4
Франц. букв. «здесь – я-я».
5
Форма латинской буквы U передает такое положение языка, которое можно обозначить как «язык трубочкой».
Страница notes