Размер шрифта
-
+

Развод по-королевски - стр. 9

– Убери, – послышалась глухая команда, после чего тяжёлое покрывало из шерсти, которым меня защищали от зимней стужи, исчезло.

Кожу сквозь платье обожгло прохладой, а глаза ослепило слишком резким контрастом света после тьмы, и я была вынуждена на короткий миг сомкнуть веки. После чего аккуратно приоткрывая глаза, дала зрению привыкнуть к не такому уж, как оказалось, яркому освещению, чтобы тут же незаметно осмотреться.

Вокруг обнаружилось что-то вроде наспех возведённого шатра. Отрезы промасленной и выбеленной кожи были натянуты прямо посреди густо стоящих деревьев, тем самым создавая защиту как сверху, так и по сторонам временного убежища – теперь в этом защищённом лесном лабиринте легко можно было удерживать тепло, а ещё не выдавать своего местоположения светом фонарей. Удобно, практично, но… совсем не в духе моего тайного родственника. Такими шатрами обычно пользуются именно северные племена варваров, и это осознание снова всколыхнуло во мне дурное предчувствие. А беглый осмотр присутствующих в этом шатре только укрепил его.

Как хорошо, что я не спешила радоваться раньше времени – теперь спрятать разочарование будет куда проще. А всё потому, что по мою душу явился кто-то незнакомый. По крайней мере, ни одного из застывшей рядом четвёрки узнать так и не удалось.

Ближе всего ко мне стоял жилистый, высокий парень. Именно он снял с меня покрывало, и, так понимаю, именно его плечо оставило приличного размера синяк на моём животе. Поначалу этого парня, можно было принять за одного из диких северян – присущие им доспехи из дубленой кожи и шкур их добычи (чаще всего медвежьей) сразу бросались в глаза – однако его внешность совсем не вязалась с варварами, чей рост и мощь вселяли ужас в их врагов.

Первый увиденный мной похититель скорее напоминал человеческого собрата вёрткого лиса, чем грозу северных медведей. К тому же его раскосые глаза, сверкающие свежей зеленью в свете фонарей, казались преисполненными мудростью, что так же не вязалось с теми, чей смысл жизни заключался только в охоте, при том на всех, кто заходит на их территорию.

– А мы конвоем не ошиблись? – привлёк моё внимание насмешливый голос второго, или точнее второй лжеварварши в окружившей меня компании.

Молодая женщина стояла поодаль и без особого восторга смотрела в мою сторону. Она так же была облачена в меховой комплект, глядя на который я уже не сомневалась – это подделка. Кажется, люди, перехватившие мой кортеж до запланированного мной же нападения, решили прикрыться личинами тех, кому точно побоятся выдвинуть обвинения в похищении бывшей королевы – племена варваров не особо знакомы с дипломатией и предпочитают пускать в дело копьё, а не слово. Поэтому ещё дед Лиама бросил попытки договориться с диким народом.

Страница 9