Размер шрифта
-
+

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 8. Как пользуются транспортом - стр. 3

, скачивайте на ЛитРесе и Амазоне, читайте на Букмейте.

Часть 9. «Остальное» – заказывайте на Озоне, скачивайте на ЛитРесе и Амазоне, читайте на Букмейте.

Или закажите всю серию в электронном или бумажном виде в интернет-магазине автора. Там же есть аудиоверсии этих книг.

Мой сайт с другими курсами изучения английского языка —english.verchinsky.ru.

Вступайте в группу во ВКонтакте «Английский язык для киноманов», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «Английский язык: как запомнить незапоминаемое» и Инстаграм-канал «Английский вокруг нас», Фейсбук-страницу с чат-ботом «Английский Экспресс», блог Tumblr «Английский с Анатолием Верчинским», и я помогу вам выучить английский язык.

Успехов вам!

Анатолий Верчинский,
март 2019 г.

Принятые сокращения

амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)

бран. – бранное слово

брит. – британский вариант английского языка (употребляется в Великобритании)

буд. время – будущее время

вспом. гл. – вспомогательный глагол

воен. – военный термин

груб. – грубое слово

детск. – детское слово

исп. – используется

кн. – книжный термин

л. – либо

об. – обыкновенно

особ. – особенно

прош. время – прошедшее время

поэт. – поэтическое слово

преим. – преимущественно

пренебр. – пренебрежительное слово

прост. – просторечное, не совсем грамотное слово

прям. и перен. – в прямом и переносном значении

разг. – разговорное слово

сокр. – сокращение

сравн. ст. – сравнительная степень

тж. – также

шутл. – шутливое слово

эмоц.-усил. – эмоционально-усилительно

Транспорт

«Serendipity», Peter Chelsom, 2001


San Francisco [sæn frən’si: skəʊ] сущ. Сан Франциско

ferry terminal [’ferɪ ’tɜ: mɪnl] сущ. паромный терминал, паромная переправа

Автомобиль


«Coach Carter», Thomas Carter, 2005


auto repair [«ɔ: təʊ rɪ’pɛə] сущ. ремонт автомобилей

discount [’dɪskaʊnt] сущ. скидка, дисконт

mart [mɑ: t] сущ. магазин, торговый центр


«First Blood», Ted Kotcheff, 1982


moving van сущ. грузовик

for rent [fɔ: rent] нареч. в аренду, за аренду, для аренды, за арендную плату; сущ. напрокат


«Dan in Real Life», Peter Hedges, 2007


sale [seɪl] сущ. продажа, сбыт, торговля, распродажа

gallon [’gælən] сущ. галлон, мера объёма от 3,79 до 4,55 литра (в зависимости от страны употребления)


«Soul Men», Malcolm D. Lee, 2008


Floyd [’flɔɪd] сущ. Флойд

wash [wɔʃ] гл. мыть, стирать, смывать; сущ. мытьё, мойка

car [kɑ: ] сущ. автомобиль, машина, вагон, легковой автомобиль, авто, автомашина, машинка, легковая машина


«Love and Other Drugs», Edward Zwick, 2010


caution [kɔ: ʃn] сущ. 1. осторожность, осмотрительность; 2. предостережение, предупреждение

Страница 3