Распутник - стр. 29
Она застыла. Ведь не убьет же он ее?
В конце концов, когда-то они были друзьями. Давным-давно, до того как он стал красивым, как дьявол, и таким же холодным. Нет, в два раза холоднее. Он ее не убьет. Но что же тогда?
Он погладил кончиком пальца ее стройную шею. Палец словно обжигал. У нее перехватило дыхание от этого прикосновения… такое греховное тепло и почти невыносимое ощущение.
– У тебя моя земля, Пенелопа, – прошептал он ей на ухо голосом низким, мелодичным, сбивающим с толку. Ее охватила тревожная дрожь. – И я хочу получить ее обратно.
Не следовало сегодня вечером уходить из дома. Какая она все-таки дура.
Если только она выживет, то больше вообще никогда не выйдет из дома.
Пенелопа, закрыв глаза, покачала головой, пытаясь справиться с сумбуром эмоций:
– Я не могу ее тебе вернуть.
Он провел ладонью по ее руке долгим ласкательным движением, крепко обхватил запястье.
– Зато я могу ее взять.
Она открыла глаза и наткнулась на его взгляд, черный в этой тьме.
– Что это значит?
– Это значит, моя милая, – с насмешливой нежностью произнес он, – что нам придется пожениться.
Вот теперь Пенелопу пронзило шоком, а Майкл перекинул ее через плечо и направился через рощу к Фальконвелл-Мэнору.
«Дорогой М.!
Просто не верится, что ты не рассказал мне, что тебя назначили старостой класса, и мне пришлось узнать об этом от твоей матери (она тобой очень гордится). Я потрясена и ошеломлена тем, что ты не захотел со мной поделиться… а то, что ты умудряешься не хвалиться этим направо и налево, меня очень впечатлило.
Должно быть, ты кучу всего не рассказываешь мне про школу. Я жду.
Всегда терпеливая П.
Нидэм-Мэнор, февраль 1814 года».
«Дорогая П.!
Боюсь, староста класса – не такое уж высокое звание для первого года обучения. Я все еще вынужден подчиняться прихотям более старших учеников. Но не переживай – когда меня назначат старостой в следующем году, я буду бесстыдно бахвалиться.
Рассказов и правда куча… но не для девочек.
М.
Итон-колледж, февраль 1814 года».
Борн представлял себе не меньше дюжины сценариев, оканчивающихся тем, что он утаскивает Пенелопу от отца и семьи и женится на ней, чтобы вернуть себе свою землю. Он планировал соблазнение и принуждение и даже (в самом крайнем случае) насильственное похищение.
Но ни один из этих сценариев не включал в себя засыпанную снегом женщину со склонностью к опасным поступкам и почти полным отсутствием здравого смысла, которая сама подойдет к нему глухой морозной январской ночью в Суррее. Она избавила его от многих хлопот.
Естественно, было бы глупо заглядывать в зубы этому дареному коню.