Рабыня для Зверя - стр. 39
— Я хочу закончить пораньше, чтобы помочь на кухне с ужином, так что мы не сможем вернуться вместе, — говорю я ему тихим голосом, пока мы идем по коридорам.
— Спасибо, что сообщила, — отвечает Джексон, дружески толкая меня в плечо.
Этот жест заставляет меня улыбнуться, и я чувствую, как напряжение между нами исчезает. Джексон мой хороший друг, и я ценю, что он поддерживает наши отношения.
Мы продолжаем идти в тишине, внимательно следя за Зверями, когда проходим мимо.
Когда я прихожу в покои короля, его нет, как и последние пару дней, и я рада видеть, что снова здесь довольно чисто. Похоже, что прошлой ночью король даже сам мыл посуду!
Как и предполагала, мне удается довольно быстро со всем справиться и спуститься на кухню в рекордно короткие сроки. Я вхожу через дверь для прислуги и осматриваюсь в поисках Эммы.
Она стоит в стороне и режет овощи, и я подхожу к ней.
— Эмма! Я пришла помочь, — говорю я, приближаясь и стараясь не испугать ее.
Она оборачивается.
— Ами, слава богу, ты здесь. Одна из наших официанток заболела, так что мне нужно, чтобы ты заняла ее место сегодня вечером.
Я хмурюсь, меня охватывает внезапный приступ нервозности. Это не то, что я ожидала делать.
— Я всегда помогала только с готовкой. Я не знаю, как подавать, — признаюсь я, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы она передумала.
Удача, кажется, не на моей стороне, поскольку Эмма начинает учить меня.
— Это легко! Ты будешь отвечать за вино. Все, что нужно делать, это стоять в стороне, держа бутылку, и наполнять бокалы, когда вино в них заканчивается, — говорит она.
Ошеломленная, я следую за ней в королевскую столовую, стараясь держаться около стены и молчать.
Первым я замечаю короля — он сидит во главе стола с хмурым лицом. Место слева от него пусто, а справа сидит советник. Рядом с советником находится его жена, а напротив — гости — король другого королевства с семьей.
Большинство бокалов выглядят довольно полными, поэтому я встаю около стены. Другие слуги тоже выстраиваются рядом, ожидая сигнала, чтобы начать прислуживать Зверям.
— Ты произвел настоящий фурор, отправив Тейт домой, — смеется один из гостей.
Я украдкой смотрю на короля, чтобы увидеть его реакцию. Он выглядит слегка раздраженным, но в целом невозмутимым.
— Ей пора было уезжать, — спокойно отвечает он, поднося бокал ко рту и делая глоток.
Мужчина смеется, качая головой, разрезает и засовывает в рот большой кусок ветчины. Женщина рядом с ним прочищает горло, привлекая к себе внимание. Она смотрит прищуренными глазами то на короля Хеликса, то на его советника.