Размер шрифта
-
+

Пять шагов навстречу - стр. 44

Я запомнил её имя. Это уже плохо.

– Чего опять тебе нужно?

– Признание.

– Признание в чём?

– В том, что ты запала на меня и мстишь за то, чего я не знаю.

– У тебя мания величия.

– У тебя мания меня.

О, чёрт, мы как дети малые. Но получаю от этого удовольствие.

– Будь так добр, уйди.

– Ты была сегодня в зале?

– Нет.

– Признайся, и я отстану раз и навсегда. Обещаю.

– Картер, я не знаю, о чём ты говоришь!

– Ты всё-таки запомнила мою фамилию, – я падаю на спинку стула и расставляю локти, сцепив пальцы в замок на затылке. – Маленькая врунишка.

– Она на твоей футболке, придурок.

Взгляд моментально падает на одежду и тут же осознаю, что действительно выгляжу по-идиотски. На мне майка, большими буквами на которой написана фамилия. Я бросился в библиотеку, как только увидел время.

– Но ты запомнила её и без этого.

– Я начинаю видеть твоё лицо чаще, чем своё собственное, и буду не против, если ты скроешься сейчас.

– Скроюсь, когда ты признаешься в содеянном.

– Я ещё раз повторяю: мне не известно то, в чём должна признаться.

– Ты такая ненасытная.

Лицо Трикси застилает гримаса отвращения, а золотисто-карие глаза закатываются. Она берёт книгу и вновь приступает к тотальному игнору.

– Я мстительный.

– Поздравляю, – бубнит девушка.

Посчитав бесполезным войну, поднимаюсь и возвращаюсь обратно.

Глаза женщины светятся любопытством, но она закрывает огонёк ширмой и входит в роль надзирателя или того, кто должен превращать мои будни в ад.

– И что это дало? – вежливо интересуется миссис Райт.

– Я почти добился признания в том, что эта девушка стала причиной моего опоздания.

– Не придумывайте лживые оправдания, мистер Картер. Не убегайте от ответственности.

– Я знаю, что это была она.

– У вас имеются достоверные источники и доказательства?

– Нет.

– Я так понимаю, юная леди отрицает свою причастность?

– Да.

– Вы не предполагаете, что она говорит правду?

– Люди постоянно врут.

– Не нужно гнать всех под одну казну, мастер Картер.

В ту же секунду на плечо ложится тяжёлая ладонь, по которой веду взглядом и нахожу Ди.

– Тебя ждать?

– Мистеру Картеру Великолепному не требуется помощь. Его великолепие способно справиться самостоятельно, – суровым тоном протягивает женщина.

Ди смотрит на женщину, как на сумасшедшую.

– Великолепному?

– Круто, да? – улыбаюсь ему.

– Очень круто, – иронизирует Ди, не удивляясь гениальной задумке и обольстительному шарму, который способен влиять на женщин за пятьдесят. Друг обращается к миссис Райт: – Он заслужил, а я не собирался помогать.

– Мне нравится ваш друг, – она смягчается на глазах.

– Ещё бы. Можете назваться 

Страница 44