Размер шрифта
-
+

Путешествие из Петербурга в Москву

1

Радищев А. Н. Беседа о том, что есть сын отечества (1789) // Поли. собр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1938. Т.1. С. 215.

2

Радищев А. Н. Указ. соч.

3

Радищев А. Н. Поли. собр. соч.: В 2 т. Спб., 1907. Т. 2. С. 285–286.

4

Радищев А. Н. О человеке, о его смертности и бессмертии //Поли. собр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1952. Т. 2. С. 54, 133.

5

Радищев А. Н. Беседа о том, что есть сын отечества // Указ. соч. С. 222–223.

6

Радищев А. Н. // Указ. соч. С. 428.

7

В стезях – в путях (церк. – слав.).

8

Веси – ты знаешь (церк. – слав.).

9

Это сделал столетие с лишком спустя В. И. Вернадский, представивший во всем блеске научный гений великого русского ученого в статьях: «О значении трудов М. В. Ломоносова в минералогии и геологии», «Несколько слов о работах М. В. Ломоносова по минералогии и геологии», «Памяти М. В. Ломоносова» и др.

10

Радищев А. Н. Путешествие из Петербурга в Москву. М., 1984. С. 311.

11

Радищев А. Н. Путешествие из Петербурга в Москву. С. 311–312.

12

Радищев А. Н. Сокращенное повествование о приобретении Сибири // Поли. собр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1941. Т. 2. С. 146–147.

13

Радищев А. Н. О человеке, о его смертности и бессмертии // Указ. соч. С. 131.

14

Обло – тучно; озорно́ – нагло, пакостливо; лая́й – лающее. Эпиграф – слегка измененный стих поэмы В. К. Тредиаковского «Тилемахида» (1766). Приводя слова, которыми поэт описывал одного из царей, злоупотреблявших властью, Радищев бросает вызов деспотичному русскому самодержавию.

15

А. М. К. – инициалы Алексея Михайловича Кутузова, товарища Радищева по Лейпцигскому университету, писателя, масона. Посвящение Кутузову – не только дань дружбе, но и акт полемики.

16

Морфе́й – сон (по имени бога сновидений в греческой мифологии).

17

Подоро́жная – документ на получение почтовых лошадей.

18

Па́ки – опять, снова.

19

Прилича́лись – уличались.

20

Разрядный архив – хранилище родословных документов боярства и дворянства.

21

С уничтожением местничества при царе Федоре Алексеевиче (1661–1682) началось назначение на государственные должности в зависимости от личных заслуг и достоинств, а не от древности и заслуг фамилии, рода.

22

Новгородское дворянство вело свою родословную с момента разгрома Новгорода Иваном Грозным (1570) и было бедно.

23

Табель о рангах – система чинов, утвержденная Петром 1(1722). Согласно ей, дворянское звание давалось за выслугу.

24

Часть родовитых дворян не была удовлетворена екатерининской «Жалованной грамотой дворянству» (1785), которая в целом расширяла привилегии помещиков.

25

Поду́шные – подушный государственный налог, которым облагалось мужское население, кроме дворян, духовенства и чиновников.

26

Наемник – помещик-арендатор, приобретавший заплату во временное владение имение с крепостными крестьянами.

27

По указу Екатерины II (1769) крестьяне не имели даже права жаловаться на помещиков под угрозой ссылки на каторгу.

28

Радищев, как и другие философы XVIII века, считал, что государство возникло путем добровольного соглашения людей.

29

М р а з – мороз, холод.

30

Кубарь – подобие волчка, юлы.

31

Ч. – Петр Иванович Челищев (1745–1811), товарищ Радищева по Лейпцигскому университету.

32

Систербек – Сестрорецк.

33

Па́фос и Амафонт (Амат) – древние города на Кипре, где находились храмы Афродиты (Киприды), богини красоты.

34

Верне́т (Верне) Клод Жозеф (1714–1789) – известный французский пейзажист-маринист.

35

Состояния – сословия.

36

Моисей – в библейской мифологии пророк, который вывел евреев из Египта по дну расступившегося Красного моря.

37

Агличане приняли в свое покровительство ушедшего к ним в Калкуту чиновника бенгальского, подвергшего себя казни своим мздоимством. Справедливо раздраженный субаб[266], собрав войско, приступил к городу и оный взял. Аглинских военнопленных велел ввергнуть в тесную темницу, в коей они в полсутки издохли. Осталося от них только двадцать три человека. Несчастные сии сулили страже великие деньги, да возвестить владельцу о их положении. Вопль их и стенание возвещало о том народу, о них соболезнующему; но никто не хотел возвестить о том властителю. Почивает он – ответствовано умирающим агличанам; и ни един человек в Бенгале не мнил, что для спасения жизни ста пятидесяти несчастных должно отъяти сон мучителя на мгновение.

Но что ж такое мучитель? Или паче, что ж такое народ, обыкший к игу мучительства? Благоговение ль или боязнь тягчит его согбенна? Если боязнь, то мучитель ужаснее богов, к коим человек воссылает или молитву, или жалобу во время нощи или в часы денные. Если благоговение, то возможно человека возбудить на почитание соделателей его бедствий; чудо, возможное единому суеверию. Чему более удивляться, зверству ли спящего набаба или подлости не смеющего его разбудить? – Реналь. История о Индиях, том II[267]. (Примеч. автора.)

38

Устерсы – устрицы. Вся нижеследующая история весьма напоминает причуды вельможи Г. А. Потемкина, фаворита Екатерины II.

39

Чикчеры – обтягивающие гусарские брюки.

40

Крючок – чарка.

41

Отсылать в уголовную палату – отдавать под суд за уголовное преступление.

42

Промен – плата, взимавшаяся при обмене одних денег на другие, например – ассигнаций на серебро.

43

Япанча (епанча) – широкий долгополый плащ.

44

Частный откуп – право монопольного ведения торговли частным лицом по уплате денежного взноса.

45

Конди́ции – условия.

46

Томный – приносящий муку, страдание.

47

Ве́рющее письмо – доверенность.

48

Еже – что, которое.

49

Кла́сы – колосья.

50

Весы – символ правосудия.

51

Держава – драгоценный шар с крестом наверху, эмблема власти монарха.

52

Рамена́ – плечи.

53

Воскра́ие – край.

54

Седа́лище – трон.

55

Лани́ты – щеки.

56

Светозарный шар – солнце.

57

Ниже́ – даже.

58

Помава́ющий – колеблющий.

59

Тимпа́н – древний музыкальный инструмент типа литавр.

60

Му́ссы – музы, девять богинь греческой мифологии, покровительницы искусств.

61

Егда́ – когда.

62

Во сре́тение – навстречу.

63

Отже́ну – отгоню.

64

Намек на жизнь Потемкина в ставке во время русско-турецкой войны (1787–1791).

65

Дски – доски.

66

Кук Джемс (1728–1779) – знаменитый английский мореплаватель; был убит туземцами на Сандвичевых островах.

67

Соплоща́ть – отождествлять, приравнивать.

68

Готфы (готы) и вандалы – восточногерманские племена, разграбившие в V веке Рим.

69

Касталия и Ипокрена – родники поэтического вдохновения; в греческой мифологии – источники у подножия Парнаса и Геликона.

70

Ласкательство – угодничество, подхалимство, лесть.

71

Вирги́лий (Вергилий), Гора́ций – римские поэты I века до нашей эры. Тит Ли́вий (59 г. до н. э. – 17 г. н. э.), Та́цит (55—120 гг. н. э.) – римские историки.

72

Ифика – этика.

73

Семинарист Кутейкин – учитель Митрофанушки – говорит в «Недоросле» Д. И. Фонвизина: «Ходил до риторики, да, Богу изволившу, назад воротился».

74

Гро́ций Гуго де Гроот (1583–1645) – знаменитый голландский юрист, социолог. Монтескью́ (Монтескье) Шарль Луи (1689–1755) – выдающийся французский просветитель. Бле́кстон (Блэкстон) Уильям (1723–1780) – известный английский юрист. Радищев далее имеет в виду его четырехтомный труд «Комментарии к английским законам».

75

Широковещательный план открытия университетов в Пскове, Чернигове и Пензе (1787) к 1790 году был похоронен. Напоминая о нем, Радищев подчеркивает рекламно-демагогический характер просветительских программ Екатерины II.

76

Мартини́ст – последователь философского учения мистика Сен-Мартена (1743–1803). Шведенборг (Сведенборг) Эммануил (1688–1772) – шведский писатель-мистик, «духовидец», сочинения которого были популярны в кругах мартинистов.

77

Фридрих II (1712–1786) – прусский король, афишировавший «просвещенный абсолютизм» и проводивший реакционнейшую политику.

78

Лу́тер (Лютер) Мартин (1483–1546) – реформатор Церкви, основатель так называемого лютеранства, направленного против догматов католичества и злоупотреблений римских пап.

266

Субаб – правитель провинции в Индии.

267

«История обеих Индий» Гийома Реналя(1713–1796), французского историка, близкого энциклопедистам, была сожжена в 1781 году за ее антиправительственный характер.

268

Радищев цитирует популярную в России трагедию английского писателя Аддисона (1672–1719) из истории борьбы римлян-республиканцев против диктатуры Юлия Цезаря.

269

Джон Дикинсон (1732–1808) боролся против зависимости английских колоний в Америке от метрополии.

270

Ристалище – поле для состязаний. Нисшел в ристалище – то есть снизошел до борьбы.

271

Арий Монтана (XVI в.) – испанский богослов и востоковед.

272

В «Придворной грамматике» Д. И. Фонвизин писал: «Чрез гласных разумею тех сильных вельмож, кои по большей части самым простым звуком, чрез одно отверстие рта, производят уже в безгласных то действие, какое им угодно. Например, если большой барин при докладе ему… нахмурясь скажет: о! – того дела вечно сделать не посмеют, разве как-нибудь перетолкуют ему об оном другим образом, и он, получа о деле другие мысли, скажет тоном, изъявляющим свою ошибку: а! – тогда дело обыкновенно в тот же час и решено». Эта сатира на двор Екатерины была опубликована лишь в 1829 г.

Страница notes