Размер шрифта
-
+

Путь Юйлань - стр. 27

Юйлань принялась собирать свитки, что передал ей хранитель Бо, понадеявшись на то, что Цзиньлун не заметил, какой высокий у неё голос. Чересчур высокий для мужчины.

— Ты кто такой? — прищурившись, поинтересовался он.

«Вот что ты пристал? Шёл бы своей дорогой!» — думала Юйлань, спиной ощущая, что он не сводит с неё взгляда.

От этого взгляда её бросило в дрожь, хотя на дворе стояло жаркое лето, а в коридоре было довольно тепло.

— Я Фанг, господин, — ответила Юйлань, собираясь поднять последний свиток, оказавшийся как раз у ног Цзиньлуня. Но мужчина опередил её, ловко подхватив его с пола длинными пальцами.

— И что же, позволь узнать, Фанг, ты делаешь так поздно в коридоре?

— Иду в главное дворцовое управление, господин.

«Что я могу здесь делать? Выполняю глупые поручения одного старого самодура! — заводилась Юйлань. — Что за допрос? Какое право имеешь ты, Чэнсу Цзиньлун, допрашивать императорских слуг? Да кем ты себя возомнил?»

— Что ты сказал, мальчишка? — рявкнул Цзиньлун, и Юйлань поняла, что озвучила свои мысли вслух.

С её лица вмиг схлынули все яркие краски, и теперь цветом оно походило на плащ Цзиньлуня.

— Простите, господин! Простите меня! — взмолилась Юйлань. Вот же глупая! Ну почему она не сумела сдержать язык за зубами? Ей нельзя привлекать к себе внимание, тем более внимание этого человека. Если он сейчас поднимет шумиху, то станет ясно, что никакой она не Фанг. Своей выходкой она опозорит всю династию Сюнь! Матушка никогда не простит ей этого! — Я ошибся! Простите!

— Просто возмутительно, какие дерзкие слуги в Нефритовом дворце! Здесь все такие или только ты?

— Я виноват, господин! Не гневайтесь! — просила Юйлань, склонив голову к полу, что было не привычно для неё.

— Поднимись! — приказал Цзиньлун, и Юйлань с опаской исполнила его приказ. Неужели он сейчас ударит её? — Где ты служишь? Скажу главному дворцовому евнуху, чтобы он наказал тебя за дерзость. Думаю, десять ударов палкой приведут тебя в чувства. И ещё столько же за твои необдуманные слова.

— Я служу в императорской библиотеке, господин, — ответила Юйлань, поразившись тому, с каким равнодушием в голосе он говорил о наказании.

Оказывается, за всей этой красотой и статью скрывается жестокий человек, тиран, который не гнушается наказывать слуг за малейшую провинность. Разочарование и гнев заполнили её душу.

Некоторое время они, молча, стояли друг против друга. Цзиньлун широко раздувал ноздри, словно старался глубже дышать и не сводил с неё глаз. Юйлань казалось, что его пронзительный взгляд пробирается ей под тонкую ткань ханьфу. На мгновение её охватила паника. Почему он так пристально смотрит на неё? Неужели он настолько проницателен? Неужели догадался, что она не мужчина? Что он станет делать, если обман раскроется?

Страница 27