Размер шрифта
-
+

Путь по крошкам света. Плоды и ростки - стр. 15

Есть такое понятие ощущений в церкви или святых местах об уровне ощущения Благодати Господней или Бараки как у мусульман и в суфизме- Намоленное место. Что они и делают в принципе.

Есть ещё такое, что при определенных молитвах мусульманам рекомендуют читать определенные суры Корана, воздействующие своими вибрациями на тело человека. В арабском языке считается суфиями написание букв есть изображение специальных энергетических траекторий. А целое слово из букв – это уже конкретное направленное воздействие.

То есть пение молитв людьми меняет энергетику места. То есть, по сути, священнослужители выпевают именно вибрации в специальных регистрах, благотворно влияющие на окружение.

– Как и вы, например, когда произносите настойчиво лёд и вода, тоже создавали вибрацию своему телу и месту. Не долго просто. А так это тот же метод. – убеждал ее Орест.

Все эти слова Люду мало трогали, но вот щекотки в ладони и внезапное длительное ощущение ласкового тепла в районе печени, ей нравилось и это теперь хотелось повторять.

«Абра-Кад-Абра» – «Излечи-Себя-Излечи»!

Орест, когда-то прочитал в книге переводчика с арабского, что слово абракадабра не просто бессмыслица как в русском языке, а некая магическая формула, напрямую переводимая с арабского, не приемлющего гласных букв, на русский с гласными «стягивающими согласные в слово при произношении, как «излечи-себя-излечи». Этот призыв совершенно чётко соответствовал к другому известному ему призыву – «Доктор-излечи себя сам!». А поискав в Вики, точно обнаружил целую плеяду вариантов этого выражения со времён греков до Библии:

«… В трагедии греческого драматурга Эсхила «Прометей прикованный» хор комментирует страдания Прометея:

«Позорной мукой сломлен, растерялся ты


И духом пал, как скверный врач пред собственной


Болезнью. Ты найти не в силах снадобья,


Которое тебя же исцелить могло б».

Фридрих Ницше в работе «Так говорил Заратустра» перефразировал этот афоризм так:

«Врач, исцелись сам, и ты исцелишь также и своего больного!»

Библии Вульгате. В Евангелии от Луки, где Иисус читает в синагоге отрывок из книги пророка Исайи и после слов «Дух господень на мне; ибо он помазал меня благовествовать нищим, и послал меня исцелять сокрушённых сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу» (4:18) говорит слушающим:

«Он сказал им: конечно, вы скажете мне присловье: врач! исцели самого себя…» (4:23).

В контексте IV главы Евангелия упомянутая пословица имеет более широкое значение; она может быть обращена к любому специалисту: умей делать своё дело; докажи, что ты умеешь это делать. Несмотря на то, что первоисточником этой пословицы считается Евангелие от Луки, она, видимо, уже существовала ранее. …»

Страница 15