Размер шрифта
-
+

Пустой стул - стр. 26

Сакс, покачав головой, высказалась по этому поводу вслух.

– И вы всегда так поступаете? – тотчас же ощетинилась Люси. – Раскладываете карточки?

– Разумеется, – ответила Амелия. – Это обычная процедура.

Райм продолжал изучать отчет. В нем приводилось лишь беглое описание местонахождение и поза трупа. Райм рассмотрел, что контуры выполнены краской из пульверизатора. Такой метод печально знаменит тем, что уничтожает следы и загрязняет место преступления.

Никто и не подумал взять образцы почвы под трупом, а также там, где, судя по следам, боролись Билли, Мэри-Бет и Гаррет. Кроме того, Райм заметил на фотографиях окурки – но ни один из них не был приобщен к протоколу.

– Дальше.

Том перевернул страницу.

Анализ отпечатков пальцев был выполнен ненамного лучше. На черенке лопаты имелись четыре полных и семнадцать частичных отпечатков, все были точно определены как принадлежащие Билли и Гаррету. Большинство отпечатков были не видимы невооруженным глазом, но некоторые отчетливо проступали и без обработки специальными реактивами и ультрафиолетового освещения – на грязном пятне. И все же Мэйсон действовал слишком беспечно – следы его резиновых перчаток во многих местах затирали отпечатки пальцев убийцы. За такую небрежную работу Райм тотчас же выгнал бы лаборанта с работы – но поскольку на лопате было с лихвой хороших отпечатков, неаккуратность Мэйсона не имела особого значения.

Скоро должны были привезти оборудование. Райм повернулся к Беллу:

– Мне будет нужен помощник для работы с приборами. Конечно, я предпочел бы полицейского, но главное, чтобы этот человек разбирался в технике. И знал здешние места.

Мэйсон провел большим пальцем по ребристому курку револьвера.

– Конечно, мы можем кого-нибудь подыскать, но я полагал, что вы и есть специалист. Разве вас не поэтому пригласили?

– Одна из причин, по которой вы меня пригласили, заключается в том, что я знаю, когда мне нужна помощь. – Райм посмотрел на шерифа. – Есть какие-нибудь мысли?

Ответила Люси Керр:

– Бенни, мой племянник. Он учится в Университете Северной Каролины. На старшем курсе.

– Способный?

– Фибетник.[3] Вот только он… несколько молчалив.

– Мне он нужен не для разговоров.

– Я ему позвоню.

– Хорошо. И еще я хочу, чтобы Амелия осмотрела места преступлений – Блэкуотер и комнату мальчишки.

– Но, – Мэйсон махнул рукой на отчет, – мы же это уже сделали. Прочесали мелким гребнем.

– Мне бы хотелось, чтобы она еще раз все осмотрела, – решительно произнес Райм. Он повернулся к Джессу. – Вам хорошо знакомы здешние места. Вы не могли бы отправиться вместе с Амелией?

Страница 26