Размер шрифта
-
+

Прыжки во времени. Парадигма бессмертия - стр. 27

– Сударыня, я вас не узнал, – немного схитрил он. – Вы сегодня не в том чудесном золотом платье, что было на вас в Версале.

– Да, сир, и мне очень стыдно, что я предстала перед вами в таком простом и далеко не новом платье. Но это единственное, что у меня осталось. Однако я пришла вовсе не жаловаться вам на свое бедственное положение, сир. Меня заботит лишь судьба моего мужа.

Лицо короля приняло ледяное выражение. Потом он вдруг все-таки улыбнулся.

– Вы сразу же решили перейти к делу, сударыня. Впрочем, вы правы. Вы мне напомнили, что королю дорога каждая минута и он не может тратить время на пустую болтовню. Однако это немного сурово, сударыня.

Она умолкла, сжав губы, чтобы удержать поток вопросов, которые готовы были сорваться с языка:

– Почему вы арестовали его? В чем вы его обвиняете? Когда вы вернете его мне?

Людовик XIV смотрел на нее с нескрываемым любопытством.

– Должен ли я понять вас так, сударыня, что вы, такая красавица, и впрямь влюблены в своего супруга?

Презрительный тон монарха, словно кинжалом, полоснул Дарью по сердцу. Она почувствовала невыносимую боль. В глазах ее вспыхнуло негодование.

– Смею заметить: древние традиции обязуют хранить верность мужчине, своему избраннику, будь то законная жена или любовница. Его избранницей была я.

– Вы испытываете к графу страстную любовь?

В Дарье все клокотало от ярости. Она с большим трудом сдержалась и опустила голову, боясь, что выражение лица выдаст ее чувства.

– Сударыня, вы не ответили на мой вопрос, – холодным тоном напомнил король.

– То, что я прошу у вашего величества одной лишь справедливости, доказывает мое стремление помочь мужу не только ради чувства долга. Сир, пусть граф предстанет перед судом, и тогда он без труда докажет, что стал жертвой ошибочных обвинений. Мой муж никогда не устраивал заговоров против вашего величества. Он просто не мог бы этого сделать…

– Не понимаю вас. Извольте выразиться яснее, – лицо Людовика приняло заинтересованное выражение.

– Сир, я открою вам тайну… Тайну, в которую вряд ли может поверить любой здравомыслящий человек. Тем не менее, не боясь быть обвиненной в душевной болезни или колдовстве, я молю вас прислушаться к моим словам и не спешить их отвергнуть без должного внимания.

Король нахмурился. И тут она почувствовала, что перед ней стоит двадцатипятилетний молодой человек, ее ровесник, уставший играть роль великого и справедливого монарха, грозы всей Европы.

– Вы так отчаянно смелы, что выражаете сомнения в моих способностях? – Презрительная ирония короля не сулила ничего хорошего, но Дарья продолжала.

Страница 27