Размер шрифта
-
+

Протоколы небес - стр. 18

И мы этому верим.

Это кажется нам очевидным.

Однако…

«Очевидное редко бывает истинным» – предупреждал Конфуций. Здоровое сомнение должно быть правилом во всем, что касается познания, не так ли? «De omnibus dubito»50 – таков был девиз Декарта, одного из создателей современной науки.

Если прислушаться к советам мудрецов и усомниться в очевидности школьных познаний, несложно убедиться, что дело обстоит не совсем так, как нас заставляют думать. А если точнее, то совсем не так.

Ничего подобного тому, что нам внушали, в «протоколах Откровения» нет! Совсем наоборот, именно Откровение впервые провозгласило эволюционный характер происхождения мира! Еще в те времена, когда самого слова «эволюция» еще не существовало.

А мнение о неизменности видов долгое время культивировала как раз наука. Да и сегодня отнюдь не все ученые признали эволюционную теорию и разделяют взгляды Дарвина.

Такое утверждение может показаться слишком непривычным и чересчур радикальным. Но давайте взглянем на факты.

Начнем, пожалуй, с наиболее «очевидного» – с пресловутых «шести дней творения».

Первая глава первой книги библейского корпуса, той самой, в основе которой лежит откровение пророка Мошэ (Моисея), полученное им на горе Хорив, содержит рассказ о шести днях творения, за что получила название «Гексамерон», или по-русски «Шестоднев».

Но не стоит забывать, что мы читаем книгу Моисея в переводе на наш современный язык, в то время как написана она совсем в другие времена, отстоящие от нас на тысячи лет, в другой культурной среде и на другом языке, в котором многие слова имели другие значения.

К примепру, русский перевод не совсем точно передает греческое слово «Гексамерон». Правильнее было бы перевести его как «Шесть частей»51. Но дело даже не в том. В конце концов, книги Моисея были написаны не по-гречески, а на древнееврейском языке.

Если сравнить русский перевод с оригинальным древнееврейским текстом, окажется, что словом «день» переводчик передал еврейское слово «йом», которое имело несколько смыслов и означало не только календарные сутки, но и просто некие промежутки времени разной длительности.

Например, у того же Моисея встречается выражение «йом жатвы», то есть – «период жатвы». Понятно, что жатва одним календарным днем не ограничивается, особенно если жать серпом. Это скорее целый месяц, а не день. Таким образом, если уж быть точным, в книге Моисея говорится не о шести календарных сутках, а о шести временных периодах или эпохах, в которых развертывался процесс сотворения мира.

В книгах ведического корпуса в том же значении используется термин «юга» – «эпоха». В греческом языке имеется созвучное еврейскому «йому» слово «эон», которое тоже означает «век» или «эпоха». В науке термином «эон» обозначают промежутки времени геологической истории Земли, включающие в себя несколько геологических эр. Например, длительность последнего, фанерозойского эона оценивается в 570 млн. лет.

Страница 18