Противостояние лучших (сборник) - стр. 27
Готовые к схватке батальоны брайтонских полицейских офицеров в белых шлемах, пешие и в конном строю, размахивали дубинками, а в них летели камни и бутылки.
Сиобан Кларк удивленно тряхнула головой:
– Я понятия об этом не имела!
– О, это было паршиво… – сказал ей Грейс. – Моя мама рассказывала, что отец часто приходил домой с синяками на лице, разбитым носом или рассеченной губой.
– Сражения двух диких племен, – добавил Поттинг.
– На севере нечто похожее происходит во время драк между болельщиками «Селтика» и «Рейнджерс»[16], – добавил Ребус.
– Здесь все было иначе, – возразил Рой. – Если хотите, я готов изложить вам свою теорию.
– Давайте, – заинтересовался Джон.
Его напарник наклонился вперед:
– Эти парни были первым поколением в нашей стране, которому не пришлось сражаться на войне. И они вымещали так свою агрессию, в том числе и друг на друге.
– Подобные вещи можно наблюдать сейчас по субботам, – задумчиво добавил Ребус. – Молодые люди оценивают друг друга, провоцируют, хотят привлечь к себе внимание…
– Болтаются в центре по несколько часов, – добавил Поттинг, делая вид, что смотрит на часы.
Когда фильм закончился, Джон заявил, что ему необходимо покурить.
– Я с вами, – предложил Грейс.
– И я, – заявил Норман, доставая из кармана трубку.
Сиобан Кларк покачала головой.
– Идите, парни, – сказала она и взяла пульт, чтобы еще раз посмотреть старые записи.
После рыбы с жареным картофелем в «Палм корт» на пирсе Брайтона они направились в пивную «Уитдин», где вечеринка уже была в самом разгаре.
– Пенсионеры? – фыркнул Ребус. – Большинство из них моложе меня! – Он оглядел сотню с лишним бывших полицейских.
– Полная пенсия после тридцати лет службы, – заметил Грейс.
– В Шотландии то же самое, – объяснила Кларк. – Но Джон отказывается.
– Почему? – с искренним интересом спросил Рой.
Сиобан наблюдала за Ребусом, который направился к стойке бара. Поттинг не отставал от него.
– Для него это больше чем работа, – объяснила Сиобан. – Если вы понимаете, о чем я.
Грейс немного подумал и кивнул:
– Прекрасно понимаю.
Когда они добрались до стойки, Норман объяснил Джону, что «Харви» – далеко не лучшее местное пиво.
– Главное, что это пиво, а не херес, – пошутил Ребус.
Когда они заказали выпивку, Поттинг отвел всех троих своих спутников к отставному инспектору Джиму Хопперу, который оказал первую медицинскую помощь раненому Олли Старру в тот субботний день 1964 года. Хоппер оказался настоящим великаном с бритой головой, вздымающейся над плечами практически без шеи. Он походил на игрока в американский футбол, но его доброжелательный взгляд и манеры смягчали первое впечатление. Норман протянул ему выпивку. Отставник сделал глоток и только после этого заговорил: