Размер шрифта
-
+

Пророки Ветхого Завета. Литературный перевод с древнегреческого - стр. 27

47. «Сойди и сядь на земле, дева, дочь Вавилона! Вступи в тьму, дочь Халдеев! Теперь не приложится к тебе прозвание роскошная и изнеженная. Возьми жернов, мели пшеничную муку, подними твое покрывало, открой седину, обнажи голень, перейди реки. Позор твой будет открыт; явится поношение твое. Правильное Я заберу от тебя, теперь людям не передам». Господь Саваоф, избавивший тебя, имя которого Святой Израиль, сказал: «Сядь, опечаленная! Вступи в тьму, дочь Халдеев! Теперь силой царства ты не назовешься. Ты возмутилась против Моих людей, ты осквернила достояние Мое. Я в руки твои передал, а ты милосердие им не показала, и старшего обременила неволей чрезвычайно, и сказала – „начальницей буду навек“ – однако, не поразмыслила об этом в сердце твоем и не вспомнила о последнем. Теперь послушай об этом, роскошная, расположившаяся, уверенная, говорящая в сердце своем, „это – я, и другой нет, и не займу место вдовы, и сиротства не познаю“. Теперь в один день этих двух Он вдруг приведет на тебя – вдовство и бесчадие вдруг приведет на тебя весьма от силы заклинаний твоих среди знахарства твоего и за надежду на твое лукавство, потому что сказала, „это – я, и другой нет“. Так узнай, что разумение в таковом и твой разврат станут позором для тебя. Ты сказала сердцем твоим, „это – я, и другой нет“, а Он приведет на тебя погибель, и никак не узнаешь. Яма – ты попадешь в нее; бедствие Он приведет на тебя, и стать чистой отнюдь не сможешь; погибель вдруг приведет на тебя, и никак не узнаешь. Теперь восстань от заклинаний твоих и от многих знахарств твоих, которым научилась от юности твоей – может, применить сможешь. Ты утрудилась среди намерений твоих. Наблюдающие за звездами возвестят тебе о том, что на тебя придти желает – теперь астрологи небес пусть встанут и спасут тебя. Теперь как хворост в огне все будут гореть, и душу свою из пламени не избавят. И ты имеешь угли в огне, чтобы занять место на них; они станут тебе помощники – от юности ты утрудилась от переменчивости твоей. Человек самим собой стал обманут, и спасения тебе не будет».

48. Послушай об этом, дом Иакова, названный Израилем, и пошедшие от Иуды, знанием о Господе Боге Израиля заклинающие, вспоминая (о Нем) не вместе с истиной и не вместе с правдой, держась знания о Граде Святом, полагаясь на Бога Израиля, имя которому Господь Саваоф. Я знаю, ты – жесток, железная жила – шея твоя, лоб твой – из меди. В прошлом Я известил тебя перед тем, как пойти на тебя; сделал, чтобы ты услышал и не сказал – «истуканы мои сотворили», чтобы не сказал – «мои отлитые изваяния мне повелели». Вы все слышали и не поняли. Отныне то, о чем слышите – Я сделал вам Новое, что грядет настать – и (снова так) ты не скажешь. Теперь оно настает; о нем ты услышал не в прошлом, не в прежние дни, и не скажешь – «да, знаю об этом». Ты не узнал и не понял, и Я от начала не отомкнул твой слух, потому что познал, что отвергая – ты отвергнешь, и еще от чрева назовешься беззаконным. Чтобы не погубить тебя, ради знания о Мне Я покажу тебе гнев Мой и наведу на тебя славные дела Мои. Теперь не за серебро Я тебя приобрел и от жаровни нищеты тебя избавил – тебя Я сделаю для Меня, потому что оскверняется знание о Мне, а Я другому славу Мою не отдам.

Страница 27