Проклятие убийцы - стр. 18
Последовала ещё одна пауза.
– Салли упоминала француженку, которая была в бальном зале, и…
– Она тут ни при чём.
Я заткнулся, больше не пытаясь продолжить разговор. Вернулся солдат с плащом и клочком ткани, оторванным от рубашки. Лорд Эшкомб положил их на стол и внимательно осмотрел.
Том стоял удручённый: он был единственным человеком, который видел убийцу, но не мог ничего толком рассказать о нём. Ради Тома – и потакая собственному любопытству – я вновь решился заговорить:
– Простите, милорд… вы ищете что-то конкретное?
Эшкомб глянул на меня с непроницаемым видом. Потом сказал:
– Идите сюда.
Мы подошли, встав рядом с ним. Он указал на одежду:
– Что вы видите?
Я не понимал, куда надо смотреть. И Том тоже.
– Это не задачка на сообразительность, – проговорил Эшкомб. – Просто скажите, что вы видите. Даже если вам это кажется не важным.
Том, разумеется, не собирался отвечать первым, поэтому заговорил я. У меня немного свело живот – словно я вновь вернулся в гильдию аптекарей и держал экзамен.
– Плащ из шерсти. Коричневый. Добротный. Кажется, тёплый. Льняная рубашка. Белая. Хорошо пошита.
– И о чём это тебе говорит?
Я почувствовал, как на верхней губе выступают капельки пота.
– Э-э…
– Подумай. Кто мог бы носить такую одежду?
Я посмотрел на него и Тома. Рубашка Эшкомба была из шёлка. Рубашка Тома – льняная, как и моя. Как и клок ткани, оторванный от одежды убийцы. Однако наши рубашки были гораздо лучшего качества, нежели…
И тут я понял.
Глава 7
– Слуга, – сказал я. – Это одежда слуги.
Лорд Эшкомб кивнул и повертел в пальцах обрывок рубашки.
– Никто из гостей не надел бы такое на приём у короля.
– Значит, надо расспросить слуг? – спросил Том.
– Уже расспросили. Так мы никого не найдём. Убийца сбежал, а вся прислуга на месте. Иными словами, это был просто маскарад. Итак: что ещё вы тут видите?
Я снова уставился на плащ. В нём не было ничего особенного – не на чем остановить взгляд. Тогда я решил сделать, как учил меня мастер Бенедикт, и изучить ткань, как изучал бы неизвестное растение. Я принюхался, но не почувствовал никакого запаха. Рубашка слегка пахла потом, и не более того. Пробовать одежду на вкус я не стал.
– Ну так что?
Судя по тону лорда Эшкомба, я что-то упустил. Я напряг мозги, но в голову пришло только одно.
– Одежда в хорошем состоянии.
– Насколько хорошем?
– Выглядит совсем новой, – сказал Том.
– Да. – Эшкомб кивнул. – Чистая, не поношенная. Её купили недавно и сегодня надели впервые.
– И что нам это даёт? – спросил я.
– Мы найдём портного, который сшил рубашку и плащ, и узнаем, кому он их продал. – Я уловил угрожающие нотки в его мрачном голосе и порадовался, что мне не придётся присутствовать при дознании.