Размер шрифта
-
+

Проданная невеста - стр. 20

- Злые, завистливые люди! – пробурчала нянюшка и снова принялась за мои волосы.

Я подумала о монастыре, которым грозилась тетушка Иден, и по спине прошел мороз.

- О мертвых плохо не говорят, - нянюшка вздохнула, - но ваш отец должен был заранее подумать об опекунах.

- Мой отец был молод и здоров, - осторожно ответила я. – И он, и матушка… Никто не мог предугадать, что… - я не закончила. Говорить о том, что произошло, было еще больно. Слишком свежи были воспоминания.

- Ты права, детка, - согласилась Тильда. – Но этот так называемый жених! – нянюшка наклонилась ко мне и прошептала на ухо так тихо, будто мы были в комнате не одни и нас могли подслушивать: - Что, если это Беттани вынесла платье? Генри вполне мог заплатить ей!

- Тильда! – ахнула я.

- А что? – няня покачала головой и распрямившись, продолжила заниматься волосами. Мне даже показалось, что они начали потрескивать от чрезмерного расчесывания и стали пушистыми и легкими.

- Эта Беттани кажется мне особой беспринципной. Она могла, за деньги помочь мерзавцу Сент-Джону опорочить вас и найти предлог, чтобы разорвать помолвку!

Я поджала губы и вздохнула.

Сейчас нянюшка озвучивала мои мысли. Да, я ведь думала то же самое! Беттани мне не нравилась. Я понимала, что тетушка приставила ее ко мне, как соглядатая. И внешне вежливая девица могла вполне доносить обо мне, а значит, могла и продать на время красное платье. Но не пойман, не вор, как говорится.

Нянюшка отложила щетку и потянулась за шпильками, когда в дверь постучали. Я разрешила войти, подозревая, что это пришла горничная, и не ошиблась.

Беттани вошла с широкой улыбкой. В руках у нее была корзина с цветами, которую девушка поставила у моих ног сообщив:

- Доброе утро, госпожа. А это доставили вам. Принесли минуту назад!

Я опустила взгляд на цветы. Это были розы. Яркие, пышные. Интересно, от кого?

«Неужели от Генри?» – мелькнула глупая мысль. Что, если он одумался и решил извиниться? Вот только, даже если дело так и обстоит, нужен ли мне предатель? Предавший раз, предаст снова.

- Там записка, госпожа, - произнесла горничная и я, наклонившись, взяла белый конверт, а раскрыв его, прочла: «Самой яркой розе вчерашнего бала! – и ниже подпись: Р. А. Риверс!».

Великие боги, это же тот жуткий мужчина со шрамом на лице! И почему он прислал мне цветы? Менее всего стоило ожидать знаков внимания с его стороны.

Я отложила прочь конверт с посланием и вздохнула.

- Ваша тетушка, леди Иден, просила вас, госпожа, спуститься вниз, как только вы будете готовы. Она желает поговорить, - добавила Беттани и я кивнула, испытывая при этом мало радости от предвкушения предстоящего разговора.

Страница 20