Принцесса по приказу - стр. 35
Дверь скрипнула, прерывая мои мысли, и хозяин дома появился в спальне. На этот раз он был одет словно какой-то принц: высокие сапоги из мягкой кожи, доходящие до середины бедра, узкие штаны из темной ткани, сверху не то камзол, не то куртка, рукава крепились на шнуровке, через которую проглядывала белоснежная рубашка. Массивная цепь из странного металла, зеленого с золотыми искрами, была закреплена на плечах и правильным полукружием лежала на груди. Поразительно, но мой вчерашний собутыльник был свеж как огурчик, чтоб ему этих самых огурчиков во век не видать!
— Мэссэр, — Далия вновь присела, я же просто скрестила руки на груди, с мрачным вызовом смотря на своего похитителя.
— Как вы себя чувствуете? — спокойно осведомился он, словно не замечая моего взгляда.
— Как видите, вашими стараниями! — процедила я сквозь зубы. — Могу я поинтересоваться, что я здесь делаю?
Алайстер покачал головой и повернулся к своей молочной сестре:
— Оставь нас!
— Да, мэссэр! — Она недовольно скривилась, но послушно вышла.
По пронзительному, слегка насмешливому взгляду серых глаз я понимала, что их обладатель с нетерпением ждет скандала, поэтому сдержалась. Вместо этого грациозно опустилась на стул и тщательно разгладила складки на помявшемся сарафане:
— Итак, я слушаю!
Рой усмехнулся:
— Что именно вы хотите услышать? Что вы вчера выпили слишком много, чтобы нормально соображать?
— Надеюсь, я не клялась вам в вечной любви? — Я слегка покраснела и пристально посмотрела на него. — Кстати, вы же пили наравне со мной…
— Ну… — он слегка замялся, словно решал, сообщать мне эту информацию или нет, — алкоголь почти не действует на магов.
— Что? — я даже задохнулась от негодования. — То есть вы специально опоили меня, чтобы… это низко!
Во время моей тирады Рой и бровью не повел:
— Вы могли выгнать меня из квартиры или отказаться от коньяка, но не сделали этого.
— Я просто пожалела вас! — обиженно воскликнула я.
— Меня?
— Бродить по мирам в поисках двойника пропавшей принцессы… — я осеклась и хлюпнула носом, досадуя, что меня так легко провели.
— В точку! Только на будущее знайте, что жалость дает в руки того, кого мы жалеем, преимущество! — граф зло усмехнулся. — И немалое, как вы смогли убедиться на опыте.
Пока я искала слова, которые могут оскорбить этого человека, он продолжил:
— Сегодня вы получите самое необходимое, а завтра мы отправимся в палаццио принца Риччионе, откуда вы под видом Кариссы торжественным свадебным кортежем выдвинитесь в сторону Лагомбардии. Не волнуйтесь, вас будут тщательно охранять!