Принц Эрик. История любви и проклятия - стр. 32
– Эрик? – звала его мать. – Вернись.
Эрик выглянул за борт, но моряк и его призрак исчезли. Другие призраки поползли из воды вверх по кораблю, руки прилипали к корпусу, словно присоски. Их омывала морская вода, и соль окантовывала каждый бледный силуэт. Эрик видел сквозь них морские глубины. Попятившись, он споткнулся о лежавшего на досках и бормотавшего что-то пирата. Призрак заполз на палубу, оставляя вокруг полупрозрачных ног лужу. Эрик повернулся к матери.
– Ты ненастоящая, – сказал он.
– Ах, родненький, – голос струился, словно тёплый песок. – Я могла бы быть ею.
Эрик заставил себя отвести взгляд. Габриэлла и Ванни посередине палубы смекнули, как помочь друг другу освободиться. Страх клокотал в груди Эрика, когда он мчался к ним, и вдруг Эрик рассмеялся. Смех вырвался прежде, чем он сумел его остановить. Вид того, как они сбились в кучу, словно малыши, которые учатся развязывать узлы, придавал происходящему одновременно фантастический и жуткий оттенок. Эрик схватил Ванни за запястье. Габриэлла даже не взглянула на своих лучших друзей.
– Прошу, – прошептал Ванни и потянулся к борту.
Габриэлла метнулась к одному из призраков, но оказавшаяся рядом Нора подняла руку. Габриэлла налетела на неё грудью и упала. Нора схватила её за плечо.
– Боги, до чего крепкая, – пробормотала Нора.
Габриэлла простонала и с трудом встала на колени.
– Меня лягнула лошадь?
– Почти, – усмехнулся Эрик.
Ванни попытался высвободиться из хватки принца.
– Пусти! Он там!
– Мы не можем ходить по палубе и раздавать всем подряд тумаки, чтобы они очнулись, – заметил Эрик, обнимая Ванни за плечи. – Полагаю, от людей, уплывших на вашем корабле, помощи тоже ждать не приходится?
– Если они приблизятся к нам, то и сами попадут под действие чар, – сказала Нора.
Эрик порылся в карманах в поисках чего-нибудь, что могло бы пригодиться. Нашлась только флейта и горсть лакричных леденцов.
– Лучше, чем ничего, – пробормотал он и поднял флейту к лицу свободной рукой. – Извини, Ванни.
Эрик выдул возле уха Ванни резкую ноту. Ванни вздрогнул и отпрянул. Звук прорезался сквозь крики и мольбы моряков. Даже призраки притихли.
– Это ещё зачем? – Ванни зажал ухо ладонью и отстранился от Эрика.
Габриэлла вцепилась в него.
– Прекрати.
Теперь людей, остававшихся в сознании, стало пятеро. Призраки, перелезавшие через леер, зачарованно наблюдали за Эриком пустыми глазами. Эрик посмотрел на остальных членов команды, но никто не подсказал ему, что делать. Эрик снова медленно поднёс флейту к губам и сыграл простую мелодию, которой научился в кубрике старого велонского корабля. Он и слов-то уже не помнил, только ноты и как мать следила за ним поверх голов экипажа. Её призрак дрогнул и исчез из виду. Эрик остановился.