Приключение в стране иероглифов - стр. 7
Исабела посмотрела на рисунок Сяо 小 и, оперевшись на вертикальную линию, всем весом начала толкать её. Со скрипом вертикальная линия опустилась, тем самым образовав с горизонтальной линией крестик 十.
– Замечательно! Осталось две линии, – После наставления Сяо 小, Исабела, ещё раз посмотрев на рисунок, взялась переводить оставшиеся линии к центру крестика 十. И как только последняя линия коснулась перекрёстка горизонтальной и вертикальной линий 木, замо́к щёлкнул и, открывшись под своим весом, сполз с душек. Замо́к с грохотом упал на землю. После того, как ворота приоткрылись, из столицы ИероглиЛанд понёсся городской шум. Затем Сяо 小 быстренько прошмыгнул между створками больших ворот, а Исабела вслед за ним ступила в шумную страницу Книги Иероглифов.
小 xiǎo [сяо] – маленький
木 mù [му] – дерево
Глава 5. Следопыты
Первая страница Книги Иероглифов была наполнена столичным шумом и живыми, словно люди, иероглифами. Их витиеватые формы поражали своей красотой. Каждый из иероглифов занимался своим делом: одни иероглифы продавали чернила, другие папиросную бумагу и кисточки для каллиграфии. Некоторые жители ИероглиЛанд болтали между собой, а иероглифы поменьше резвились словно дети.
Не обращая внимания на городскую суету, маленький иероглиф по имени Сяо 小 быстро перебирал своими небольшими ножками, спеша на встречу к королю. А Исабела, следя за его миниатюрными линиями пыталась не упустить из вида маленький иероглиф 小.
Неожиданно Сяо 小 остановился и залез на плечо Исабелы, после чего девочка спросила:
– Что случилось?
– Видишь вон того человека, – указав пальцем на один из иероглифов, сказал Сяо 小.
– Где? – недоумевая, спросила Исабела. – Вокруг только одни иероглифы, где ты нашёл человека?
– Всё забываю, что ты инокнижница. Мы для тебя все на одно лицо, – покачивая головой, шептал Сяо 小. – Вот видишь этот иероглиф с двумя линиями, – тихо сказал Сяо 小. – Этот простой иероглиф означает “человек” 人.
– А, понятно, – сказала Исабела, при этом вытащила из кармашка своего сарафана листочек, доставшийся ей от эльфа, и своим карандашиком, который она всегда носила с собой, начала зарисовывать иероглиф со значением “человек” 人.
Нарисовав иероглиф, Исабела спросила:
– А что особенного в этом иероглифе-человеке 人? Ведь таких иероглифов-людей 人人人 много – вокруг, – спросила Исабела, недоумевая, почему Сяо 小 выделил именно этот иероглиф-человек 人, так как по городу ходило много точно таких же иероглифов со значением “человек” 人.
– Приглядись, видишь его линии слегка коричневые, – начал объяснять Сяо 小. – Это не простой иероглиф-человек 人. Его зовут Лэнь 人, он с Юга ИероглиЛанд. Ну, то есть на последних страницах живёт.