Размер шрифта
-
+

Приключение в стране иероглифов - стр. 2

И как только Исабела пересекла порог волшебной двери 门, Книга Иероглифов захлопнулась, оставив эльфа в одиночестве.



门 mén [мэнь] – дверь, ворота.


Глава 2. Форзац, или в ловушке Книги Иероглифов

Как только Исабела перешагнула порог двери 门 в книгу китайских иероглифов, чудесная дверь сразу же испарилась.

Место, в котором оказалась Исабела, было похоже на коридор старой библиотеке. Воздух был пронизан запахом пожилых книг.



– И куда дальше мне идти? – вслух размышляла Исабела, как вдруг вдалеке ей послышался чей-то голос.

– Стойте. Проходите. Вы стойте. А Вы проходите.

Исабела пошла за рокочущим голосом. Источник гула привёл её к длинной очереди из людей, одетых в костюмы разных исторических эпох.



Исабела влилась в очередь и через пол часа подошла к пограничному контролю. За столом на фоне книг сидел старичок, похожий на библиотекаря. Посмотрев на Исабелу, он сухо спросил:

– Какая цель приезда в Книгу Иероглифов?



Исабела, слегка мешкая, сказала: “Мне надо на приём к королю”.

– Сейчас дипломатических виз не выдаём, – строго ответил мужичок.

– А как же мне тогда раскрыть тайну иероглифов? – расстроенно спросила Исабела.

– А Вам нужна студенческая виза? Вы на обучение к нам? – спросил старичок.

– Можно и так сказать, – неуверенно ответила Исабела.

– Тогда Вам нужно подойти к тёте Цифре. Она сидит в третьем кабинете, – сказал библиотекарь, указав на дверь 门 неподалёку.

– Подскажите, а кто все эти люди в исторических костюмах, – Исабела второпях задала вопрос, дабы удовлетворить своё любопытство.

– Проходите, не задерживайте очередь, – раздражённо ответил библиотекарь. И Исабеле пришлось попрощаться с его взглядом.


Третий кабинет оказался неподалёку. Исабела нерешительно постучала в дверь.

– Войдите! – раздался голос за дверью.

Исабела вошла и увидела тётю, которая целиком и полностью состояла из маленьких цифр.



– Вы по какому вопросу? – спросила тётя Цифра.

– Мне нужна студенческая виза, – ответила Исабела.

– Экзамен сдавали? – строго спросила тётя Цифра.

– Нет, я только знаю первую тайну китайских иероглифов – то, что линии пишутся: “сверху вниз ↓, слева направо →.”

– Ну, милочка, это даже Незнайка знает, – недовольно сказала тётя Цифра. – Значит так, садитесь. Вот Вам три китайских иероглифа. Нужно из них составить цифру “тридцать один”. Вам даётся три минуты. Удачи, – сухо произнесла тётя Цифра, и Исабела поспешно села, дабы не терять время, после чего быстро разложила перед собой три китайских иероглифа.



– Значит так. Этот иероглиф “一” явно означает цифру “один”, – рассудила Исабела, указав на китайский иероглиф, состоящий из одной линии. 一 А эти три линии 三, стало быть, означают цифру “три”. А это? Что за крестик 十? Ладно, потом разберусь. Цифра три, очевидно, будет писаться в самом начале, 一 сказала Исабела и переместила китайский иероглиф, состоящий из трёх линий, в начало. 一 Цифру “один” 一 поставлю в конец. А этот крестик 十 куда? И нужен ли он вообще? Может, это подвох, чтобы запутать ме…

Страница 2