Причины для брака - стр. 7
Джейсон поднял брови.
– Неудивительно, учитывая, какого рода развлечения подают в Лестер-Холл. Мне кажется, я никогда ее не встречал.
Больше он ничего не добавил. Фредерик повернулся, и его глаза изумленно расширились при виде задумчивого выражения на лице Джейсона.
– Но ты же не думаешь?..
– А почему нет? – Джейсон посмотрел на него. – Сестра Джека Лестера вполне могла бы подойти мне в жены. И даже очень.
– А Джек и Гарри в шурины? Боже правый! Монтгомери грозят необратимые перемены.
– Монтгомери должны быть благодарны, что я вообще собираюсь жениться. – Джейсон постучал ухоженным ногтем по тонкой бумаге. – Кроме того, братья Лестер, по крайней мере, не станут ожидать, что после свадьбы я превращусь в монаха.
Фредерик поерзал в кресле.
– Возможно, она уже замужем.
– Возможно, – допустил Джейсон. – Но мне почему-то кажется, что нет. Я скорее склонен подозревать, что именно она сейчас управляет Лестер-Холл.
– О? И почему же?
– Потому. – Джейсон сунул приглашение в руку Фредерика. – Его явно писала женщина, не пожилая дама и не вчерашняя школьница, а благовоспитанная леди. Насколько нам известно, ни Джек, ни Гарри, ни Джеральд еще не попадались в пасторскую ловушку. Что же за молодая особа, кроме их сестры, может жить в Лестер-Холл?
Фредерик неохотно признал дедуктивные рассуждения весьма похожими на правду.
– Значит, ты собираешься там появиться?
– Скорее всего, я так и сделаю, – задумчиво ответил Джейсон. – Однако, – добавил он, – прежде чем мы на это решимся, мне надо посоветоваться с одним оракулом.
– С оракулом? – напряженно переспросил Фредерик. – Мы?
– Оракулом в виде тети Агаты, – пояснил Джейсон. – Та наверняка знает, замужем девица Лестер или нет и насколько она респектабельна. Тетушка, похоже, знает об этом мире абсолютно все.
Он повернулся к другу, серые глаза вспыхнули стальным блеском.
– Что же касается «нас», мой друг, подталкивая меня к исполнению своих обязанностей, ты просто обязан поддержать меня в столь трудном деле, поистине родовых муках.
Фредерик скривился:
– К черту, Джейсон! Едва ли мне есть необходимость поддерживать тебя под руку. Из всех моих знакомых у тебя наиболее обширный опыт в охоте на женщин.
– Это верно, – невозмутимо подтвердил герцог. – Но нынче совсем иное дело. Женщин у меня было множество, на этот же раз я хочу жену.
– Итак, Эверсли? – поинтересовалась леди Агата Колбатч. Величественная дама с прямой спиной напоминала императрицу, которая выглядывает из фаэтона, обозревая своих подданных. Ее голову венчал устрашающего вида темно-фиолетовый тюрбан, и, хотя крючковатый нос аж подрагивал от любопытства, аристократические черты выражали модную ныне скуку. Протянув племяннику руку, она с нетерпением смотрела, как он степенно идет ей навстречу и замирает в изящном поклоне. – Полагаю, твой визит означает, что ты осознал возложенную на тебя ответственность и решил подыскать себе невесту?