Превратности судьбы - стр. 27
– Где находилось зеркало?
– На маленьком туалетном столике. Напротив постели. Помню, мне не хотелось в него смотреть. Но я чувствовала, что обязана сказать леди Холлистер правду.
– Что вы увидели?
Вирджиния закрыла глаза.
– Девочка была убита кем-то, кого хорошо знала. И этот кто-то внушал ей ужас. Увидев его, она закричала. Наверное, поэтому он и задушил ее. Возможно, он просто хотел, чтобы она замолчала, но не рассчитал свои силы. А потом, как я полагаю, он сбросил ее тело с лестницы, чтобы изобразить несчастный случай. Но я знаю, где она умерла.
– В постели?
Вирджиния комкала в кулаке зеленую бархатную занавеску.
– Да.
– Холлистер? Ее изнасиловал и убил родной отец?
– Думаю, что да.
Оуэна охватил знакомый азарт охоты – лед вперемешку с пламенем. Усилием воли он взял себя в руки. «Чудовище уже мертво», – напомнил он себе. И следовало сосредоточиться на другой добыче.
– Вы сказали правду леди Холлистер? – спросил он.
– Я не назвала ее мужа убийцей. В конце концов, мне нечем было это доказать. Женщине моего положения следует соблюдать осторожность в подобных ситуациях. Дело в том, что в зеркале я вижу образы не убийц, а мертвых. Эти видения рассказывают мне очень много, но полных ответов не дают. Возможно, убийцей был другой член семьи – дядя или, скажем, дедушка.
– Но вы ведь сказали леди Холлистер, что ее дочь была убита человеком, которого та знала и боялась?
– Да.
– Как она отреагировала?
Брови Вирджинии сошлись на переносице. Пожав плечами, она пробормотала:
– Не совсем понимаю… С этого момента воспоминания о событиях вчерашнего вечера начинают расплываться. Кажется, она молча вышла из комнаты. Но точно не помню. А после этого – полный провал, пока я не очнулась в той комнате с зеркалами.
– Вас чем-то опоили.
– Это единственное объяснение, – согласилась Вирджиния. – Но кто? Леди Холлистер? Зачем ей это?
– Вы сказали ей правду, которую она не желала знать. Вы ведь сами рассказывали, что она казалась… неуравновешенной.
– Мы знаем, что в случае с Бекки лорд Холлистер воспользовался хлороформом, так что он, возможно, имелся в доме. Я уверена, однако, что запомнила бы запах. По крайней мере я бы сопротивлялась…
– Мне говорили, что жертвы не всегда помнят запах. Думаю, что в вашем случае снадобье было в чае.
– Но это означает, что леди Холлистер намеревалась отравить меня еще до того, как узнала, что именно я увижу в ее зеркале, – заметила Вирджиния. – И опять же – почему?
– Пока у нас нет ответов, но мы их получим.
Вирджиния отвернулась от окна.
– Вы сказали… «мы», мистер Суитуотер?