Размер шрифта
-
+

Предложение повесы - стр. 38

Опустив вожжи, он проводил ее взглядом и, расплывшись в улыбке, поехал следом за ней.


Ровно в одиннадцать Флик ждала его на ступеньках Хиллгейт-Энда: настоящая чаровница в тонком муслиновом платье, с кружевным зонтиком.

Привязав лошадей, он вылез из коляски. Она нетерпеливо пошла ему навстречу – улыбающаяся, с искрящимися глазами. Двигалась она удивительно плавно, даже когда спешила. Демон словно завороженный смотрел, как она приближается.

К счастью, она не догадывалась об этом. Взяв ее за руку, Демон галантно поклонился, усадил ее в коляску и уже собирался сесть рядом, как вдруг увидел горничную, нерешительно застывшую у ступенек.

– Я привезу мисс Партеджер домой к концу дня. Можете передать это Джейкобсу.

– Да, сэр. – Горничная сделала книксен и удалилась.

Поймав на себе вопросительный взгляд Флик, он объяснил:

– Миссис Шепард приготовила нам корзинку, так что мы можем не возвращаться к ленчу.

Она удивилась было, но тут же кивнула:

– День обещает быть хорошим. Пикник – прекрасная мысль.

Демон тронул гнедых.

Когда коляска выехала на дорогу, Флик посмотрела на него:

– Насколько я понимаю, ваши люди отыскали того, кто нас интересует?

Демон кивнул, поворачивая на дорогу в Даллингем.

– Он остановился в «Быке и плуге».

– В «Быке и плуге»? – Флик сдвинула брови. – Впервые слышу.

– Неудивительно. Это запущенный постоялый двор неподалеку от северного выезда из Ньюмаркета.

– Вашему человеку удалось узнать его имя?

– Он назвался Блетчли. Имя не очень-то благозвучное.

– Он из Лондона?

– Судя по произношению, да. – Демон придержал лошадей, они уже подъезжали к деревушке. – Джиллис готов поклясться, что Блетчли родом из столицы.

– Из этого можно сделать вывод, что синдикат базируется в Лондоне.

– Такое и раньше не исключалось. Напротив, это вполне закономерно.

Флик ничего не ответила, поглощенная своими мыслями.

Демон сразу догадался, о чем она думает, – наверняка о необходимости ехать в Лондон и там разоблачить мошенников.

Ее рассеянность его вполне устраивала. Оставив позади Даллингем, он теперь высматривал съезд на проселочную дорогу, которую помнил с давних пор, и как только заметил ее, повернул лошадей.

Дорога была вся в рытвинах, и тряска вывела Флик из задумчивости. Схватившись за поручень, она стала осматриваться.

– Боже правый! Где… О! Красота какая!

Демон улыбнулся:

– Довольно милый уголок.

Дорога перешла в тропинку. Он направил лошадей на траву и остановил их.

– Мы оставим коляску здесь.

Демон кивнул на освещенные солнцем ивы, склонившие свои усеянные пушистыми сережками ветки к извилистой речке. Тишину нарушал только шум воды. Солнце играло на ее сверкающей глади, рассыпаясь радужными бликами. Земля между ивами поросла сочной травой.

Страница 38