Практическая инкубология - стр. 39
Открыв глаза, я посмотрела над собой. В скупом желтом свете передо мной расплывалось лицо. Моргнув раз-другой, я узнала Люциана Бриндона. Это моментально привело меня в чувство, и я дернулась, как от электрического разряда. Выдохнув потрясенно – больно-то как! – я обнаружила себя на полу, а не на стеллаже, под папками и шкафом – все это безобразие громоздилось слева.
— Я вас оттащил, — объяснил Бриндон, с беспокойством разглядывая меня. — Где болит?
— Везде, — хрипло ответила я.
— Сейчас вызову врача, — среагировал послушник и начал подниматься.
Я вцепилась в его руку:
— Не надо!
— Вас шкафом придавило, рини, — многозначительно произнес он.
— Я в порядке, — совсем не убедительно пискнула я.
— Зачем врете?
— Мне очень нужна работа, и я не хочу, чтобы меня сразу уволили из-за этого инцидента, — прошептала я, продолжая удерживать Бриндона.
— О, Богиня! — раздалось удивленное откуда-то справа. — Что тут стряслось? Где свет? Рини Блекуа?!
Я застонала, узнав голос Иветты. Ну вот, она уже здесь, а скоро явится и Ренг…
— Все нормально, тетя Иви! — откликнулся Бриндон. — Оставайтесь на месте!
— Люцик?
— Да, я.
— Что тут такое? Где рини Блекуа?
Бриндон посмотрел на меня и после секундной заминки ответил:
— Она здесь. Попросила меня шкаф передвинуть, а я его свалил. Прямо на нее.
Иветта ахнула.
— Сам в ужасе, — отозвался послушник, выразительно на меня глядя – мол, не перебивайте меня.
— Как она? Я вызываю врача! — решительно заявила Иветта.
— Не надо! — подала я свой хриплый голос. — Я почти не пострадала.
На самом деле у меня зверски болело правое плечо, и я не представляла, как вообще буду двигаться. Иветта не последовала совету Бриндона и дошла до нас, ориентируясь по свету фонарика, который, вероятно, принес послушник. Увидев меня, женщина всплеснула руками.
— Ах, рини!
— Все нормально, — выговорила я, мужественно сдерживая слезы боли.
— Как же нормально, когда у вас вся рука разодрана? Люцик, поганец, ты что натворил?
Люцик покаянно опустил голову. Иветта присела около меня и, потрогав осторожно порванный рукав, покачала головой.
— Я вызываю врача!
— Лучше просто лед приложить, — дрожащим голосом проговорила я, сама опасаясь смотреть на свое плечо.
— Глупости! Люцик, ну-ка бери рини на руки да неси в больницу, тут близко! А я пока электрика вызову.
Бриндон кивнул и, не дожидаясь моего согласия, подхватил меня на руки. Нелегко поднять весьма увесистую женщину с пола, но молодой послушник легко справился; Иветта поспешила за нами.
— Ах, как же так, как же так, — приговаривала она, семеня ногами, чтобы поспевать за Бриндоном. — Люцик, ты осознаешь, что натворил?