Размер шрифта
-
+

Потайной ход - стр. 35

Миссис Херн, слуги, мистеры Хэйл и Клэнси – все были допрошены. Все утверждают, что мисс Лоах была в обычном настроении и не помышляла о самоубийстве, не говорила об угрозе внезапной смерти. Орудие убийства не найдено, как и способ – кроме предложенного выше – бегства убийцы. Все дело является самым таинственным за последние годы и, несомненно, попадет в список нераскрытых убийств. Полиция не видит ключа к разгадке и, вероятно, и не надеется его найти. Но ключ к этой тайне – в звонке. Кто звонил? Или он зазвонил сам, как мы предположили выше?»

Катберт отложил газету и пожал плечами. Статья ему не понравилась, разве что как резюме всего преступления. Теория звонка казалась чрезвычайно слабой, и он не понимал, каким дураком надо быть, чтобы ее вообще выдвинуть.

«Если бы звонила мисс Лоах, звонок прозвенел бы сразу же, – думал Катберт. – А когда кнопка освободилась бы, пусть даже из-за тепла, он бы перестал звенеть. Но он звякнул в одиннадцать, горничная спустилась через две минуты. Кто-то должен был позвонить. Но зачем? И как этот «кто-то» сбежал после такого отчаянного поступка?»

Ответа он не находил. Дело было чрезвычайно запутанным. Казалось, что ответа на эту загадку нет вообще. Даже если предположить, что мисс Лоах была убита из давно лелеемой мести кем-то из семьи Сол – а эта версия казалась Мэллоу неубедительной, – то как убийца сбежал? Конечно, с учетом карт, так и оставшихся на коленях убитой, и стука двери в тот момент, когда полицейского по соседству не было, убийца мог сбежать этим путем. Но как он мог спрятаться в спальне, как он сумел убить старую леди прежде, чем она успела позвонить и даже встать, когда ему пришлось бы пересечь всю комнату? И опять же, если убийца сбежал в это время, как объяснить звонок? Катберту это было чрезвычайно интересно, и он хотел узнать, будет ли вообще это убийство раскрыто.

«Нет, я должен все же пойти к Дженнингсу», – подумал он, когда поезд, пыхтя, прибыл на вокзал Паддингтон.

С Дженнингсом он встретился раньше, чем предполагал. Тем же вечером, когда он переодевался к выходу, ему принесли карточку. На ней была подпись «Майлз Дженнингс». Удивленный тем, что детектив так быстро явился к нему, Катберт вошел в гостиную. Дженнингс, который стоял спиной к окну, встретил его приятной улыбкой и заговорил как равный. Конечно, он имел на это полное право, поскольку учился вместе с Мэллоу, но почему-то эта фамильярность покоробила Катберта.

– Привет, Дженнингс. В чем дело?

– Я пришел задать тебе пару вопросов, Мэллоу.

– О чем?

– Об убийстве в коттедже «Роза».

Страница 35