«Посмотрим, кто кого переупрямит…» - стр. 66
Еще я беспокоюсь, дошло ли письмо с авторефератом. Очень прошу – сообщите. Единственный экземпляр.
Н. Я. Мандельштам – В. Г. Шкловской-Корди 10 марта <1956 г., Чебоксары>
Люсик! Получили письмо и автореферат?
Я беспокоюсь. Автореферат – копии нет, а мне было почему-то очень трудно написать. Напечатала Таня? Послала Жирмунскому? (Загородный, 10, кв. 10а. Я сейчас пишу по памяти – если не совпадет – то в старом письме вернее…) Выслала мне? (2 ему, 2 – мне.)
Жирмунский очень торопит.
Как Варюшка и туфли? Никитка и книги? Хочется к вам.
А Ефим, как он себя чувствует? Вы меня письмами не балуете.
Талечка, я вас люблю и целую. Н. М.
Очень устала. Скоро буду экзаменовать тех, что грозились убить. Двойки будут… У меня одна надежда – они советовали не ходить вечером, т. к. резать будут вечером. Я не буду выходить по вечерам.
Ну, целую. Н. М.
Н. Я. Мандельштам – В. Г. Шкловской-Корди <7 апреля 1956 г., Чебоксары>
7. Ночь. Апрель. Про луну не знаю. Люсик! Получили ли мой автореферат с письмом на 9-й странице.
Опять спешка. Из-за меня. 10 дней не могла дописать. Усталость, болезнь, старость, мозг – не знаю что. Очень рабочая зима – и сейчас работа. Всё надеялась отдохнуть. Не выходит. Виктор Макс<имович Жирмунский> уезжает – обидно будет, если он до отъезда не получит реферата. Тогда всё откладывается на осень. (Это связано с печатью.)
Очень скучаю, но пока приехать нельзя. Придержали меня здесь. Так мне и надо. Предлагают улучшить быт (комнату).
О шубе – ужасно вам благодарна. Но думаю надо набрать денег на хорошую. Не о красоте, а попрочнее – чтоб уж навсегда. Что нового у вас, Ефим? Никита? Напишите.
Я ведь очень по вас скучаю.
Талечка – пошлите что-нибудь Васе. Хоть чулки. Хоть шарфик. Хоть – бусы. Хоть шаль, хоть что, хоть полушалок[212].
Ужасно хочу туфли… Куплены? Сколько? Это мое право.
Скучаю, люблю всех…
Да, скажите Аркадию Васильевичу[213], что получила из Детгиза письмо – пока работы нет, но будет. Это он. Благодарить нельзя (примета), но оценить можно.
Целую, Надя.
Люсик, присмотрите, не напутала ли я
1) Обложка на отдельной странице
2) на стр. 3 (внизу) зачеркнуть lærnen и “употребляЕтся<”> (а не ю)
3) стр. 4 – внизу = заменен пример.
(Если нет, выбросить абзац “Ряд глаголо<в> – brezdan… до В. 707
Устала….
Еще = стр. 7 верх выбросить
“Еще большее расхож<д>ение – до byczan – покупать.)
Н. Я. Мандельштам – В. В. И В. Г. Шкловским-Корди
<15 мая 1956 г., чебоксары> на талоне к переводу по почте на 700 руб.
Моей Варюшке – туфельки, моей Люсе – должок. Всем – дачу в Верее – иначе мы не можем. Всех целую. Надя.