Попаданка пропадать не желает - стр. 40
Мне захотелось отстраниться, но я удержала себя от этого порыва.
— Назови хотя бы одну, по которой ты можешь убить лично меня.
— Довольно! — рявкнул Дрейк прежде, чем Лаисса исторгла из себя достойный по ее мнению ответ. — Мы здесь не за этим — Его взгляд вновь обратился на меня. — Ты так и не ответила, куда держала путь.
— В Карнаротт, — ответила я и мысленно скрестила пальцы на удачу.
Вчера, за ужином, слуги обсуждали грядущую ярмарку и в разговоре упомянули это название.
— Тебя там кто-то ждал?
Да что же он все никак не уймется! Зачем столько вопросов? Хотя здесь ответ напрашивался сам собой – место, куда меня занесло, судя по всему, неспокойное, но главное, я – член семьи его врага. Так что интерес вполне объясним.
— Нет. Просто надеялась затеряться. В большом городе это сделать проще.
— Если знаешь, как выживать, — резонно отметил он. Затем посмотрел на меня и пришел к неутешительному выводу, — вот только ты не похожа не человека, которому знакома настоящая жизнь.
Не много ли оскорблений за час с небольшим?
— А вы не похожи на человека, которому ведомы хорошие манеры, — буркнула я.
— И, тем не менее, вы нуждаетесь в моей помощи, — спокойно парировал он.
Это было правдой, даже в большей степени, чем Дрейк мог бы предположить. Я ничего не знала о здешнем мире, у меня не было друзей, к которым можно обратиться за помощью. А родственники… Из тех обрывочных сведений о Мордейне, которые мне удалось выяснить, доверия он не вызывал. Хотя, утверждать наверняка я не могла. Кто знает, куда направлялась Адельрин? Возможно, что и к брату. Но рисковать я не хотела.
— Вам так нравится ощущать власть надо мной?
Дрейк встал из-за стола.
— А тебе как я погляжу, нравится накалять обстановку, — он оставался невозмутим, чем поднял в моей груди волну возмущения. — Отвечаю на вопрос: ты не пленница, и вольна идти, куда пожелаешь. Или… — Дрейк выдержал паузу, — если захочешь, я велю отправить твоему брату ворона с письмом.
А это уже откровенный шантаж!
— Благодарю за заботу, лорд Сорлайн. Но с вашего позволения я бы хотела погостить тут еще немного.
Дрейк улыбнулся краешками губ.
— В таком случае Лаисса проводит тебя в новую комнату.
Вышеупомянутая леди бросила на меня свирепый взгляд, но удержалась от очередной грубости.
— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин, — она развернулась к Дрейку и изобразила раболепный поклон.
***
Мы поднялись на второй этаж. Туда вела узкая лестница с грязноватыми ступенями – вероятно, один из черных ходов. Она упиралась в деревянную дверь.
Лаисса небрежно толкнула ее.