Попаданка пропадать не желает - стр. 20
— Имя свое не вспомнила? — Лаисса, наконец, принялась за еду.
— Его вспомнил я.
Она замерла, не донеся вилку до рта.
— В смысле?
— В прямом. Я знаю ее. Точнее, знал раньше.
Лаисса нахмурилась.
— И кто же она?
Дрейк устремил взгляд в стрельчатое окно. За мутными резными стеклами разгорался новый день.
— Адельрин Мордейн.
Лаисса, кажется, передумала завтракать. Пару секунд она, не моргая, глядела на Дрейка и, наконец, положила вилку обратно.
— Не знала, что этот ублюдок женат, — задумчиво сказала она.
— Адель его сестра.
Лаисса задумалась.
— И братец отправил ее шпионить в твои земли?
— Не знаю, — Дрейк пожал плечами. Тяжело вздохнул и почесал подбородок. — Я вообще ничего не понимаю.
— Как по мне, так все очевидно.
Он посмотрел на нее и усмехнулся.
— Да только что-то голос твой звучит неуверенно.
Лаисса лишь фыркнула.
— Я не знала даже, что у Мордейна есть сестра. Ты говорил, что знал ее раньше. Когда это было?
— В детстве. Мне тогда… — он задумался, вспоминая, — лет двенадцать стукнуло. А ей… около восьми, кажется.
— Вы дружили?
Дрейк усмехнулся.
— Если можно так сказать. Она лупила меня деревянным клинком.
— А сейчас вполне может держать под корсетом настоящий, — заметила Лаисса.
Он хорошо знал, откуда тянутся корни ее недоверия к чужакам, и в особенности к людям из клана Мордейн.
— До выяснения обстоятельств никто не причинит ей вреда.
Лаисса посмотрела на него с укоризной.
— Ты прекрасно знаешь, что я имела в виду совсем не это. Но, согласись, ее появление на пустоши выглядит, как минимум странно. — Лаисса задумалась. — Хотя синяки у нее настоящие.
Дрейк подкинул столовый нож, поймал на лету, а затем вогнал в крышку стола.
— С Мордейна станется поколотить и собственную мать, чтобы добиться своего. Но, из того, что мне известно, Адельрин покинула родной замок около шести месяцев назад. Брат выдал ее замуж.
— Думаешь, она сбежала от благоверного?
— Я предпочитаю не строить догадки, а опираться на факты. — Дрейк поднялся из-за стола. — Надо выяснить, кто ее супруг.
Все записи о браках, рождениях и смертях заносились в приходские книги. Если речь шла о простолюдинах, то дальше местного храма информация не выходила. Другое дело – аристократы. Сведения о них содержались в архивах епархии того или иного графства. А, значит, надо ехать в Карнаротт.
— Ты так и не позавтракал, — напомнила Лаисса.
— Как и ты, — хмыкнув, он бросил взгляд на ее нетронутую тарелку.
— Я могу съездить.
Кто бы сомневался, что она вызовется доброволицей.
— Епископа удар хватит.
Нетрудно вообразить реакцию преподобного, когда он увидит Лаиссу входящую через парадные двери главного храма графства. Без головного убора и знака солнца на груди, но зато в кожаных штанах и корсете.