Размер шрифта
-
+

Помощница частного сыщика - стр. 64

Интервью заняло минут десять. Журналист и так, и эдак пытался подступиться к жертве, но госпожа Дэвис была весьма немногословна. По сути, выжать что-то горяченькое из её ответов никак не получилось бы, оставалось надеяться на то, что её дар сам по себе привлечёт читателей…

Часть 3

После ухода газетчика Мира никак не могла успокоиться. Живое воображение вырисовывало ужасы, которые прохиндей напишет от её имени. Росс пытался её встряхнуть, но, когда уговоры, печенье и оба крыла шоколадного ангела не помогли исправить ситуацию, сыщик сдался.

― Так, вам надо развеяться. И я знаю как! Вы любительница старины, а я не силён в этой теме, так что поедем в архив. Может, Хикс уже что-то нашёл, и его болтовня о почивших королях, свихнувшихся принцессах и прочих увлекательнейших вещах вас отвлечёт, – Росс посуровел и протянул девушке пальто. – Миранда, мы всё равно ничего не можем поделать. Просто смиритесь с тем, что все ваши слова вывернут наизнанку. Отнеситесь к этому, как проливному дождю. Неприятно, но не смертельно, и скоро забудется.

― У меня плохое предчувствие…

― Это не предчувствие, а знание неизбежного, но не стоит драматизировать. Всё можно пережить. От девушки, пришедшей ко мне, чтобы ловить преступников, я ожидаю стойкости и здорового пренебрежения чужим, незначительным для неё мнением. Иначе вас просто раздавят.

Миранда отвернулась, надевая шляпку, и подозрительно шмыгнула носом, но когда повернулась к сыщику, выглядела спокойной. Найджел мысленно похвалил её за самообладание.

В экипаже они перекинулись парой слов о деле, но разговор не клеился, и сыщик оставил помощницу в покое. Вся надежда была на Рика.

Господина Хикса они нашли в кабинете. Историк сначала увидел Росса и спокойно встал, протянув руку для приветствия, но тут Мира вышла из-за спины начальника, и Ричард чуть вздрогнул, суетливо поправил галстук, пригладил волосы, и умудрился сбить несколько книг, лежавших высокой стопкой на столе. При этом он дёрнулся, чтобы их поймать, и его мягкие, волнистые волосы разлохматились окончательно, закрыв лоб и один глаз.

Историк окинул беспомощным взглядом разбросанные тома, и вздохнул с оттенком безнадёжности, поправив покосившиеся очки. В итоге набрал воздуха, раздув щёки, и сдул с глаза непослушный чуб.

Сыщик остолбенел у двери. Такое даже для невероятно «везучего и ловкого» Рика было слишком… Миранда, державшаяся до последнего, не выдержала и расхохоталась. Она пыталась прекратить смех, понимая, что может обидеть молодого человека, но ничего не вышло.

Однако Ричард Хикс оказался вовсе не чванливым субъектом, чьё обострённое достоинство может ущемить любая мелочь. Он ещё раз окинул взглядом следы погрома, почесал нос, снова поправил волосы и тоже усмехнулся, разведя руками. Мол, да, вот он я, во всей красе.

Страница 64