Размер шрифта
-
+

Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали - стр. 29

– За мое? Или за свое?

– Я уже не так молода, Алиса.

– Сильно сказано, тетушка. Вы уже давно совсем не молоды.

Баронесса пропустила колкость племянницы мимо ушей.

– Твой муж составил контракт в свою пользу, и теперь этот контракт твой. «Звезда Юга» принадлежит тебе.

– Там несколько пайщиков-основателей, насколько это мне известно.

– Но главная шахта твоя. У Челси нет наследников кроме жены. Тебя. А сегодня они перепишут контракт. Доктор Элиот это умеет. И твоя доля уменьшится.

– Моя доля? Тетя, у нас нет ни гроша! Мой муж, за которого я вышла по вашему настоянию, имел лишь долги. И призрачные миллионы, которые когда-нибудь принесет его шахта в Южной Африке. Время идет, а миллионов нет.

– Имей терпение.

– Я достаточно вас слушала, тетя. Вы обещали много, но не сделали ничего. И больше я вас слушать не стану.

– Алиса! У нас был договор. И я выполнила свою часть! Ты забыла про это?

– Но и я выполнила свою, тетушка!

– Вот по этому поводу я тебя и позвала.

– Вы больше не сможете мне помешать распоряжаться своей жизнью так, как мне хочется.

Баронесса усмехнулась в ответ. Эта реакция насторожила Алисию. Обычно тетка начинала говорить о чести рода Райли и фамильном долге. А здесь эта мерзкая усмешка.

– Ты слишком далеко зашла Алиса, чтобы теперь свернуть в сторону.

– Куда это я зашла, тетя?

– Ты убила своего мужа, Алиса. Обратного пути для тебя нет. И если я буду лишена всех средств из-за долгов, то ты потеряешь больше.

– Что? – молодая леди была удивлена. – Что вы сказали?

Баронесса Хердет повторила.

– Вы шутите?

– Нет, Алиса. Виконт Челси умер не своей смертью. Виконт был отравлен тем самым ядом из Индии. Помнишь его?

– Сонный яд? Я никого не травила, тетя! Этим ядом трудно убить.

– Смотря, в какой пропорции его давать, Алиса.

– Я вообще не давала виконту яда, тетушка.

– Именно ты это сделала, племянница. Именно ты. Конечно, ты не знала, что травишь мужа. Это так. Но твоя рука делала порошки от бессонницы, которой страдал лорд Челси.

– И что? Я делала их ему не один раз.

– Но в тот раз, после моего визита, ты вечером дала ему порошки и он умер.

– Значит, вы… вы заменили тогда…

– Именно так, Алиса.

– Вы признаетесь в убийстве?

– Я? Но, по сути, дала ему порошки ты. Значит, ты и являешься убийцей. Только не говори, что тебе жалко старого мошенника.

– Он не был приятным человеком.

– Еще бы!

– Но я не желала его смерти. Да еще от индийского яда.

– Но ведь зачем-то ты интересовалась этим ядом, Алисия? Неужели не для того, чтобы избавиться от старика? Но ты долго медлила и примерялась. И я решила помочь. Я заменила порошки, ибо договориться с твоим мужем не смогла. Старый дурак уперся. Всю жизнь прожил нищим побирушкой, а под конец вообразил себя Крезом.

Страница 29