Размер шрифта
-
+

Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали - стр. 10

– Он ведь вложил не так много в «Звезду Юга»? Судя по размерам его состояния.

– Нет. Это барон Реглан вложил почти все, что имел. И ваш покорный слуга также рискнул всем. А Уэлсли не стал рисковать многим. Думаю, что это правильный поступок.

– Но алмазные шахты перспективны, сэр.

– Это так, но кто знает, как все обернётся? Ведь виконта Челси, возможно, убили, дорогой Джеральд. И кто знает, ограничится ли этим дело?

– Вы думаете, что и ваша жизнь в опасности, полковник?

– Моя? Нет. Но жизнь других, вполне вероятно.

– В имении вашего друга? Но это Англия, а не Гвалиор, сэр.

– И что с того? В Англии не убивают?

– Но не в поместье же графа Морнингтона, сэр…

***

Квинсберри.

Милорд Артур Уэлсли, граф Морнингтон.

Лакеи в доме графа Морнингтона были одеты в ливреи красного цвета с галунами и белые парики, какие носили в еще в 18-ом веке. Пять из них стояли навытяжку как солдаты Конной гвардии у входа в дом, ожидая гостей. Хотя дворецкий, который встретил офицеров еще в парке, был в строгом черном костюме.

–Милорд! – он обратился к графу Монтгомери. – Рад приветствовать вас в Ягоде королевы! Милорд Уэлсли ждет вас, джентльмены.

В кабинете, обставленном в викторианском стиле прошлого века, который так и не вышел из моды в старинных имениях британской знати, их радушно встретил сам хозяин. Это был невысокого роста полнеющий мужчина с пышными седыми бакенбардами и густыми усами.

– Ральф! Старый друг! Ты все тот же! Как я рад тебя видеть!

– Артур!

Друзья пожали друг другу руки.

Лорд Уэлсли спросил:

– Что так долго не посещал старого друга? Я знаю, что ты уже две недели в Англии, а сюда не ногой.

– Да и ты не торопился пригласить меня.

– Друзья едут ко мне запросто, Ральф.

– Много дел навалилось, Артур! Мой поверенный просто засыпал меня ими. Пришлось разбираться с котировками акций и с документами. А это не так просто для военного. Кстати, спасибо, что выслал за нами экипаж.

– Пустяки. Это мелкая услуга, – лорд в этот момент обратил внимание на второго посетителя и вежливо извинился. – Прошу меня простить – давно не видел друга.

Он протянул Джеральду руку и тот пожал её.

– Вы, майор Мартин, если не ошибаюсь?

– Это я должен был сразу же представить тебе майора Джеральда Мартина, Артур. Но я увлекся.

– Джеральд Мартин, – отрекомендовался сам майор.

– Лорд Артур Уэлсли. Рад нашему знакомству, мистер Мартин.

– Для меня большая честь, лорд Артур.

– Кстати, а вы не родственник сэра Джеймса Мартина?

– Это мой старший брат, милорд.

– Вот как? Не ожидал что у него такой молодой брат. Я бы принял его за вашего дядюшку. Хотя я знаю баронета не так уж хорошо. Это для меня честь принимать вас в моем доме.

Страница 10