Поместье Грант: Вода Смерти - стр. 18
Джеральд был удивлен тем, что об этом известно молодой девушке.
– Странно, что вы знаете об этом, мисс Бетти. Это было давно и достаточно далеко отсюда.
– Но Гвалиорская звезда – алмаз первой величины!
– О нет, мисс. Это преувеличение. Хотя камень достаточно крупный.
– И раджа наградил вас?
– Гвалиорский князь был мне весьма благодарен, – уклончиво ответил Мартин.
– Он пожаловал вас титулом?
– Нет. Это скорее почетное звание.
– Вы стали индийским баронетом?
Джеральд улыбнулся и поправил мисс Бетти:
– Такого титула в Индии нет, мисс. Раджа сделал меня кунваром. Это индийский почетный титул, нечто похожее на нашего виконта. Но титул имеет вес только в Гвалиоре, а не в Англии.
– А дочь раджи? Вы расскажете мне о ней?
– Как, однако, вы осведомлены о том деле, мисс. Но я не могу говорить об этом.
– Почему?
– Я связан словом джентльмена, мисс. Но скажите, откуда вам известны такие подробности?
– Вы не поверите, мистер Джеральд. Сержант Купер. Вы ведь его помните?
– Купер? Старший сержант второго батальона? Я хорошо его помню.
–Он здешний, мистер Мартин.
–Здешний? Насколько я помню, он уроженец Суссекса.
– Но его жена местная, мистер Мартин. Потому он несколько лет назад жил здесь. Теперь он уехал вместе с семьей. Но я так любила его рассказы об Индии.
– И он поведал вам о Гвалиорской звезде?
– Это была моя любимая история, мистер Мартин…
Глава 3
Баронет сэр Томас Грант.
Коронованный бук.
Гостиная баронета.
Баронет сэр Томас Грант обрадовался приезду гостей из Лондона. Он серьезно относился к призраку отравительницы Хелен и ему нужен был детектив Мартин. Баронет слышал историю о проклятии богини Кали и о том, как майор докопался до истины. Потому он и просил старшего инспектора Келли прислать в Коронованный бук именно его.
– Я так рад, что вы приняли мое приглашение, мистер Мартин, – произнес он.
– Я рад оказать вам помощь, сэр. Но мне бы хотелось узнать подробности, так как все что мне рассказали о деле весьма поверхностно.
– Меня напугала смерть моего слуги, мистер Мартин. Это был добрый малый по имени Лидс. Я знаю его давно. Он служил еще в моей роте во Фландрии. Был моим ординарцем.
– Он сражался с вами на войне? – спросил майор Мартин. – Этого я не знал.
– Лидс здешний уроженец, мистер Мартин. Его отец был камердинером моего отца. И потому мы знакомы давно. Он пошел за мной в армию, и мы не раз были в опасных ситуациях. Я доверял ему во всем.
–Странно, что старший инспектор Келли не упомянул про это. Ведь он служил в том же полку сержантом.
–Я в своем письме не написал Келли о том, что Лидс умер. Не хотел его расстраивать. Да и смерть его была чистой случайностью, майор. Кому нужно убивать бывшего капрала? Покушались на меня.