Полосатый герой - стр. 1
Linnea Svensson, Nikolai Renger (Ill.)
Villa Wunderbar – Ein Waschbär zieht ein
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
© 2017 Loewe Verlag GmbH, Bindlach
© Чеснокова К., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2021
Коробка, полная мышей
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня её жителям пришлось раскрыть тайну.
Но сначала Матильда со своим двоюродным братом Йоши села делать домашние задания. Они жили в одном доме и ходили в один и тот же первый класс, так что и уроки делали вместе. Путь до школы был не так уж долог, но вместе он получался ещё и весёлым.
Дети как раз подсчитывали, сколько корма требуется одному слону в год, и Матильда пыталась представить себе гигантскую гору корма.
«С ума можно сойти, – подумала девочка. – А какой высоты тогда была бы гора еды для Генри? Высотой с нашу красивую Виллу Чудес? Наверное, не меньше…»
Генри совсем недавно появился на их семейной вилле. Однажды он просто завёлся в барабане старой стиральной машины «Миле», стоявшей в бабушкиной кафе-прачечной «Мыльный орешек». Матильда и Йоши нашли его уже после закрытия и, конечно, единогласно решили оставить у себя. Маленький говорящий енот! Хорошо, что он пришёлся по душе и остальным жителям дома, потому что зверёк всё равно не собирался никуда уходить…
Где он, кстати? Матильда внезапно поняла, что ужасно соскучилась по своему еноту.
– Слушай, а ты сегодня видел Генри? – спросила она.
Йоши покачал головой.
– Я тоже удивлён. Обычно он всегда приходит, чтобы мы почесали ему животик, пока делаем уроки. Может быть, он ещё спит?
В этот момент в шкафу раздались шуршание и грохот, и Генри пронёсся мимо детей. В зубах он что-то держал.
– Эй, ты, меховое чудовище! – крикнула ему вслед Матильда. – Тебя что, сегодня не нужно погладить?
– Некогда, – ответил Генри, но его уже и так не было видно.
– Всё это странно, – пробормотала Матильда.
– И правда, – согласился Йоши.
После обеда Матильда и Йоши играли со старшим братом Матильды Лео в мяч в саду за домом.
Генри по-прежнему нигде не было видно.
– Странно как-то без Генри, – заныл Йоши. – И нет никого, кто бы просто так против всех правил пинал мяч.
– Сам ты странный. Обычно жалуешься на то, что он это делает, – сказал Лео.
Йоши пожал плечами.
– Ну и что? Я как раз к этому только привык. И теперь мне не хватает Генри.
Маленький енот появился под батутом.
– Ага, приятно это слышать! – бросил он и пробежал наискосок через сад.
– Вот ты где! – обрадовался Йоши. Он ждал, что малыш енот захочет взобраться к нему на плечи. Но ошибся.
Генри проскакал мимо мальчика в направлении кафе.
– Куда ты снова собрался? – спросил Йоши.
– Это секрет, – ответил Генри. – К тому же мне всё ещё некогда!
– Что-то тут не сходится, – решительно произнесла Матильда.
– Это очень подозрительно, – согласился Йоши. – Генри ещё никогда не было некогда, и он ещё никогда не отказывался от того, чтобы его погладили. Мы должны выяснить, что с ним происходит.
Он взял мяч под мышку, и дети пошли в дом.
– Эй, а как же наша игра? – обиженно крикнул им вслед Лео.
Бабушка Хильда и мама Матильды как раз протирали столики в кафе.
– Вы не видели Генри? – Матильда оглянулась по сторонам. Старая стиральная машина «Миле» была открыта и пуста. В ней не сидел Генри. – Он так странно себя ведёт. Мы за него беспокоимся.
– Он недавно проносился мимо нас с такой скоростью, будто где-то пироги раздают, – ответила мама.
– Генри всё время кто-то даёт пироги, – вставила бабушка, продолжая вытирать столик. – Вернётся как миленький.