Размер шрифта
-
+

Полёт совиного пёрышка - стр. 34

– А ты… – Сглотнув, начал Рене.

– А я не верю в исцеление и всё ещё мечтаю сбежать отсюда, – очень тихо проговорила я. – Пожить свободной. Мне нужен «ключ», не обязательно тот, что у мужа, сгодится любой универсальный, и…

– Деньги.

– Они самые. С их помощью Лиз поможет с приобретением отпирающего артефакта. Они же позволят мне хотя бы первое время не думать о жилье и пище. Ну и лекарства: на свободе я могла бы отдать аптекарю образцы порошков и микстур, чтобы определить рецептурный состав. Тогда я смогу регулярно заказывать необходимое. От мужа я денег не получаю, вот и нашла хоть какой-то способ заработка, да немного помогает Ализарда. Но у неё самой негусто с деньгами.

Рене выбрался из кресла и вдруг без всяких предисловий сгрёб меня в охапку, крепко прижал к себе. Я хотела возмутиться, но объятие несло сочувствие, не обидное ни единым жестом. И поддержку. Горячее дыхание обдавало мою макушку. Я рискнула поднять голову и наткнулась на пристальный взгляд.

– Раз так, нам нужно написать моей семье. Там, в Альнарде, у меня есть деньги. Здесь их не получить. Такими темпами, как сейчас, ты долго будешь копить на свою свободу и исцеление. Так нельзя. Какие бы проблемы я не нажил со своими, но доступ к деньгам имею. Тебе нужен «ключ», я мог бы помочь хотя бы в этой малости. Ты сможешь отправить письмо? Я напишу.

Я не сразу нашлась с ответом, горло перехватило спазмом. У меня не было магической бумаги, небольшие запасы хранились в кабинете Вергена и доступ был у экономки, мне ключей не доверили. Незачем, решил мой муж. Но глядя в лицо сыча, я поняла, что добуду эту клятую бумагу во что бы то ни стало.

– Мы попробуем, – откашлявшись, пообещала я. – К сожалению, не прямо сейчас: нужно поймать удачный момент.

– Я понял, – мрачно процедил Рене. – Стукнуть бы твоего благоверую…благоверного как следует. Рассчитывай на любую мою посильную помощь, пожалуйста.

– Спасибо, – почти прошептала я, глядя в тыквенно-жёлтые глаза. – Что не выразил сомнения в моей истории. И вообще.

– Я верю, что твой отец не совершал того, за что его казнили, – серьёзно проговорил сыч. – Ты не заслуживаешь такой жизни.

– Не сдавайся и ты, – попросила я.

И мягко высвободилась из его рук.

– Куда же я теперь денусь, разве можно тебя бросить? – Почти нежно попенял сыч. – А что за игры с именами? Как правильно тебя звать?

– Гердерия, – со вздохом призналась я. – Семья уменьшительно звала Дэри. А по новым документам я Гертана, Герта.

– Мне нравится Дэри, – улыбнулся Рене. – Что оно означает?

– Ласточка. Но так меня называть не надо, особенно при слугах, – предупредила я. Лучше скажи: что будем делать с твоим заклятием?

Страница 34