Размер шрифта
-
+

Покоренное сердце - стр. 25

Заметив, куда направлен ее взгляд, Фрэнсис снова спросил:

– Наверное, вас напугали матросы, так?

– Да, – кивнула она. – Разве вы сами этого не видите?

– Вижу, – согласился он. – Но не думал, что вам надоело жить.

– У меня не было другого выхода. – Стелла потупила взор. – Впрочем, вы зря помешали мне. Я не хочу жить.

– Не несите вздор, дорогая моя. – Фрэнсис смотрел ей в глаза. – Надо ценить жизнь: она дается один раз. Кстати, вам не стоило одной выходить на палубу. Почему вы не дождались меня?

– Вас слишком долго не было, сеньор, – тихо отозвалась девушка, не поднимая головы.

– Ну и что? – Фрэнсис стоял перед Стеллой, загораживая ее от матросов. – Это вовсе не оправдывает вас. Я бы все равно пришел. Надо было набраться терпения и просто подождать.

Тогда Стелла постаралась пояснить:

– В каюте было невыносимо душно, а я задыхалась без воздуха. Поэтому я не дождалась вас, сеньор.

– Надеюсь, вы больше не покинете каюту без меня. – Англичанин смотрел на нее мрачным взглядом. – Думаю, сегодняшний инцидент будет вам хорошим уроком. Или вы еще что-то планируете?

– Боже упаси! Нет, конечно.

– Рад слышать, – ответил ямайский купец, кинув взор на матросов. – Ведь из-за вас едва не вспыхнул бунт на борту.

Стелла отвела в сторону взгляд, так как это было хорошо известно ей.

– Я вовсе не хотела этого. Поймите, сеньор, – сказала она в свое оправдание. – Более того, я не ожидала, что такое может снова произойти на вашем корабле.

Фрэнсис окинул испанку оценивающим взглядом и, сняв с себя плащ, поспешно набросил его на плечи девушке.

– Думаю, так будет гораздо лучше, чем искушать матросов своей крутой задницей. И вовсе неудивительно, что они возжелали вас. Вы возбуждаете любого мужчину, кто только увидит вас в таком виде.

Стелла до того смутилась, что у нее не нашлось просто слов, чтобы достойно ответить англичанину. Она лишь поплотнее укуталась в его плащ.

Увидев, как щеки испанки зарделись, Фрэнсис незаметно усмехнулся и, тронув ее за плечо, промолвил:

– По-моему, вам следует вернуться в каюту. Морской воздух не всегда благоприятен для нежной женской кожи, поэтому нельзя долго оставаться на палубе. Идемте, Стелла. Я провожу вас до каюты, чтобы ничего не случилось больше с вами.

Девушка покосилась на толпу, сгрудившуюся возле капитана и мистера Крэнфилда.

Проследив за ней взглядом, судовладелец живо выпалил:

– Тут разберутся без нас. Я доверяю мистеру Риверсу. Он весьма опытный капитан и умеет обуздывать матросов. Ну, пойдемте, сеньорита.

Стелла молча повиновалась. Они обошли матросов, на сей раз не обративших на девушку внимания, и спустились по лестнице на нижнюю палубу. Прежде чем войти в каюту, Фрэнсис взглянул на спутницу и, открыв дверь, пропустил ее вперед. Стелла, едва вступив на порог, обнаружила стоявшие возле койки красные сапожки.

Страница 25